“越南四大奇書”,是我國越南史專家陳玉龍先生早年總結(jié)提出的。因為這“四大奇書”都是越南古典文學作品,且都與中國文學有或多或少的聯(lián)系,所以把它們重新命名為“越南古典文學四大名著”,分別是《金云翹傳》、《宮怨吟曲》、《征婦吟》和《花箋傳》。這是一本有關(guān)越南古典文學評述、半資料半學術(shù)性質(zhì)的著作,對“四大名著”逐一論述,原著也收錄其中,以便讀者賞析。
隨著中國一東盟自由貿(mào)易區(qū)的成立,中國與東盟各國經(jīng)貿(mào)文化的交流和合作日益頻繁,互派人員進行學習和交流已經(jīng)成為一種趨勢,近些年尤顯突出。越南作為東盟的主要成員國之一,與中國山水相連,唇齒相依,兩國文化關(guān)系的發(fā)展相比其他成員國更具優(yōu)勢。伴隨著人們生活水平的提高和社會的進步,兩國人們除了旅游、經(jīng)貿(mào)外,對對象國歷史、文化等方面知識的需要和了解也顯得非常迫切。同時,我與一些老師在越南語教學和交流中發(fā)現(xiàn),中國出版研究越南文學史和越南文學著作的圖書非常稀少,這是我出版《越南古典文學四大名著》的一個重要因素。
在上述背景下,我開始了寫作籌備工作。除此之外,還有下述三個原因促成此書的出版:一是2009年2月,廣西民族大學亞非語言文學專業(yè)成為了博士點建設(shè)專業(yè),需要加強學科建設(shè);二是2010年1月6日,廣西民族大學外國語學院成立了東南亞研究所,急需開展科學研究、學術(shù)交流等活動;三是2010年是中越建交60周年,也是首個“中越友好年”,我一直是奉行中越友好的,在這個時候出版一本小冊子,算是作一個紀念,同時希望此書的出版能為中越文化交流盡自己的一份綿薄之力。
自古以來,中越兩國人民就有著友好、廣泛而深人的交流。越南歷史源遠流長,其古典文學在中國文化、文學的長期影響下,也涌現(xiàn)出了不少優(yōu)秀作品。
劉志強,男,1981年出生于廣西,2003年畢業(yè)于廣西民族學院越南語本科專業(yè)(其中2001-2002年留學于越南國家大學),2003-2004年在廣西師范大學國際交流處工作,2004-2007年在廣西民族大學攻讀亞非語言文學專業(yè)碩士學位,2007年9月考入北京大學東語系攻讀亞非語言文學專業(yè)博士學位(其中2009年3-7月在廈門大學做訪學博士生),2009年10-11月,赴法國遠東學院駐吉隆坡中心研習古占婆文。出版合著(第二作者)兩本,在國內(nèi)外公開發(fā)表論文30多篇,F(xiàn)任廣西民族大學外國語學院亞非語言文學專業(yè)碩士研究生導(dǎo)師兼東南亞研究所所長。
第一章 “四大名著”論
第一節(jié) 論《金云翹傳》
第二節(jié) 論《宮怨吟曲》
第三節(jié) 論《征婦吟》
第四節(jié) 論《花箋傳》
第二章 “四大名著”錄
第一節(jié) 《金云翹傳》
第二節(jié) 《宮怨吟曲》
第三節(jié) 《征婦吟》
第四節(jié) 《花箋傳》
附錄:廣西民族大學《越南文學》課程教學改革
主要參考文獻
后記