《新世紀韓國語寫作教程高級》以中國韓國語學習者為對象,全方面、多角度地對韓國語寫作理論與方法進行了講解。本書共有10章,分為寫作理論和實戰(zhàn)兩部分。第1章至第8章是寫作理論部分,內(nèi)容包括:閱讀和寫作的定義、韓國語正字法、韓國語語法基礎、寫作方法、寫作訓練和寫作法則等。第9章至第10章是寫作實戰(zhàn)部分,內(nèi)容包括:對韓國語學習者實用價值的自我介紹和論文寫作。每一章都由學習目標、學習概要、主要學習內(nèi)容和練習題四個模塊組成,學習目標提出了本章的學習任務,明確學習后要達到的目標;學習概要簡述并整理了本章的內(nèi)容,便于學習者預習和復習,提高學習效率;主要學習內(nèi)容詳細地介紹了各章學習的內(nèi)容,包括概念和規(guī)則等;練習題提供了與各章節(jié)學習內(nèi)容相關的練習題,學習者可以通過練習檢驗自己的學習成果和應用能力。
《新世紀韓國語寫作教程高級》
閱讀和寫作相結合,講述寫作技巧
從理論到實戰(zhàn),從原則到方法,從點到面,夯實寫作基礎
學習內(nèi)容與思政相融合,全面覆蓋每個學習模塊
線上線下融合教學,數(shù)字資源豐富
前言隨著現(xiàn)代通信技術的發(fā)展和知識型社會的形成,寫作環(huán)境發(fā)生了很大的變化,傳統(tǒng)的寫作形式迎來了新的挑戰(zhàn),F(xiàn)在寫作已經(jīng)滲透到我們生活的方方面面,包括在網(wǎng)絡、社交軟件上簡單記錄的文字,發(fā)布原創(chuàng)文章也幾乎不需要花費任何費用。寫作與我們的工作、學習有著密不可分的聯(lián)系,寫作能力是未來社會領導者應具備的核心溝通能力之一。寫作不僅是為了成為某一領域的專家和未來社會的領導者,人在寫作過程中還能感受到生存的價值,獲得自我解放的力量。閱讀也是與世界溝通的方式之一,同時也是一種再創(chuàng)造。其目的在于刺激我們的想象力,使我們成長;學習不同的觀點和視角;領悟世界的變化和我們行為的內(nèi)因;夯實理解世界、向世界發(fā)聲的基礎。寫作是以閱讀所獲得的領悟為基礎,向世界傳達自己聲音的行為。閱讀和寫作就像Input(輸入)和Output(輸出)的關系一樣,需要不斷地持續(xù)下去。閱讀和寫作行為的持續(xù)不僅是為了與世界更好地交流,也是為了創(chuàng)造更好的世界。寫出好文章的三條鐵律就是多讀、多寫、多想,即:念得越多,想得越多,寫得越多,就寫得越好。想把文章寫好除了嚴格訓練和反復練習,沒有捷徑。用外語寫出一篇主題明確、語言流暢的文章也是每個外語學習者的目標。要做到語法運用正確、表達方式地道、文章邏輯清晰,對于以漢語為母語的韓國語學習者來說并非易事。所以提高韓國語寫作能力是韓國語學習過程中至關重要的一環(huán)。本教材以中國韓國語學習者為對象,全方面、多角度地對韓國語寫作理論與方法進行了講解。本書共有10章,分為寫作理論和實戰(zhàn)兩部分。第1章至第8章是寫作理論部分,內(nèi)容包括:閱讀和寫作的定義、韓國語正字法、韓國語語法基礎、寫作方法、寫作訓練和寫作法則等。第9章至第10章是寫作實戰(zhàn)部分,內(nèi)容包括:對韓國語學習者實用價值的自我介紹和論文寫作。每一章都由學習目標、學習概要、主要學習內(nèi)容和練習題四個模塊組成,學習目標提出了本章的學習任務,明確學習后要達到的目標;學習概要簡述并整理了本章的內(nèi)容,便于學習者預習和復習,提高學習效率;主要學習內(nèi)容詳細地介紹了各章學習的內(nèi)容,包括概念和規(guī)則等;練習題提供了與各章節(jié)學習內(nèi)容相關的練習題,學習者可以通過練習檢驗自己的學習成果和應用能力。本書具有以下特點:,強調(diào)閱讀與寫作的關系及韓語寫作的規(guī)范。第二,學習內(nèi)容注重基礎訓練,體系合理、循序漸進。從理論到實戰(zhàn),從原則到方法,從點到面,一步步夯實學習者的寫作基礎。教授學生如何正確、快速、簡單地學習韓國語寫作,掌握寫作要領,改變陳舊乏味的寫作理念,提高韓國語寫作水平。第三,學習內(nèi)容與思政相結合。深入挖掘有利于立德樹人、教書育人的思政元素,并將其融入每個學習模塊。引導學習者樹立正確的價值觀、世界觀和人生觀,積極探索思考科學精神、社會進步和人類文明,強化道德品行、素質修養(yǎng)、身心健康和人格塑造。第四,線上線下融合教學,數(shù)字教學資源豐富。本書配備教學課件PPT,同時還有天津外國語大學韓語系教師精心制作的《韓國語寫作》慕課等資源。本書不足之處,敬請讀者斧正。編者2021年5月
趙華:天津外國語大學亞非語學院韓國語專業(yè)教授。天津外國語大學亞非語言文學學科碩士生導師,MTI韓語專業(yè)碩士生導師,亞非語言文學學科帶頭人,天津市級教學名師,天津市級優(yōu)秀教學團隊"韓漢雙語翻譯教學團隊"主持人,一流專業(yè)(朝鮮語專業(yè))負責人。主要研究方向為政治文獻翻譯研究、韓漢翻譯理論與實踐研究、韓國語語言學。
金倫辰:韓國籍,天津外國語大學韓國語專業(yè)副教授。韓國外國語大學漢語文學博士,曾任職于中國臺灣師范大學翻譯研究所,天津市級優(yōu)秀教學團隊"韓漢雙語翻譯教學團隊"成員。主要研究方向是朝鮮語(韓國語)語言學、漢韓翻譯理論與實踐研究、政治文獻翻譯研究。