暹羅即今日泰國(guó),作者出于研究習(xí)慣仍使用暹羅一詞。本書(shū)原著于2014年由康奈爾大學(xué)出版社東南亞研究中心出版,收錄10篇文章,將本尼迪克特·安德森一生中關(guān)于泰國(guó)研究的論文、評(píng)論和隨筆按照年份和主題進(jìn)行綜合編排。其中一篇是他人為該書(shū)撰寫(xiě)的導(dǎo)言,相比于廣告宣傳語(yǔ)、膚淺的贊美之詞,這篇導(dǎo)言深刻的揭示了安德森教授暹羅研究的過(guò)程,對(duì)于閱讀本書(shū)起到了提綱挈領(lǐng)的作用。其余九篇是安德森教授暹羅研究的文章,不僅僅是學(xué)術(shù)論文,還有一些作者撰寫(xiě)的導(dǎo)言、影評(píng)等,前后逾時(shí)40年,對(duì)于縱向了解泰國(guó)20世紀(jì)60年代之后的社會(huì)發(fā)展,十分有益,且具有極高的可讀性。例如第一篇《對(duì)泰國(guó)國(guó)家的研究:泰學(xué)研究研究現(xiàn)狀》,最早發(fā)表于1978年,雖然發(fā)表于40年前,但時(shí)至今日仍是泰國(guó)現(xiàn)代政治研究必讀的一篇文章,可以說(shuō),作者在這篇文章中的一些觀點(diǎn),引導(dǎo)了此后40多年的泰國(guó)研究,在全球泰國(guó)研究領(lǐng)域具有標(biāo)志性的轉(zhuǎn)折意義,為此后大量的批判性泰學(xué)研究確定了基調(diào)。
(1)著名民族主義學(xué)者本尼迪克特·安德森40年泰國(guó)研究的學(xué)術(shù)之路;
(2)一部撼動(dòng)學(xué)界共識(shí)的典范之作,時(shí)至今日,仍然是一部國(guó)家、民族研究的必讀之作。
本尼迪克特·安德森(Benedict R. OG. Anderson)教授逾40年的泰學(xué)研究學(xué)術(shù)之路,如同一條思想之泉,生命之溪,蜿蜒流淌在讀者心間,探索處洞察透徹,反諷處發(fā)人深思。這本書(shū)出版于安德森教授去世的前一年,充滿(mǎn)著作者的生命質(zhì)感和理性思索,如今每每讀來(lái),都像是又一次學(xué)術(shù)朝圣之旅,更有高山仰止、我心向往之感。
原書(shū)封面插圖是一只鱷魚(yú),戴著眼鏡,睜大著眼睛,夾著一本小書(shū)。這就是安德森教授對(duì)自己學(xué)術(shù)生命的自喻。泰國(guó)有一句傳統(tǒng)諺語(yǔ)Jorakhe khwang khlong,意思是堵塞了河道的鱷魚(yú),引申之意就是故意礙事的人。安德森就是泰學(xué)研究領(lǐng)域中的這只勇于質(zhì)疑、敢破常規(guī)的礙事鱷魚(yú)。 印度尼西亞有一句名言跳出椰殼碗,開(kāi)始留意自己頭上的巨大天空,安德森又是泰學(xué)研究領(lǐng)域中的這只躍出椰碗、仰望蒼穹的勇敢青蛙。北京大學(xué)戴錦華教授認(rèn)為,安德森的椰殼碗其實(shí)就是封閉、逼仄的世界與視野的隱喻。安德森大膽質(zhì)疑當(dāng)時(shí)英語(yǔ)學(xué)界泰學(xué)研究這種封閉、 逼仄的學(xué)術(shù)視野和阿諛?lè)畛械难芯糠绞,勇敢地(fù)焓俺鲈擃I(lǐng)域研究盲點(diǎn)背后的政治含義碎片,并對(duì)其進(jìn)行系統(tǒng)性的分析與構(gòu)建,徹底顛覆了該領(lǐng)域不證自明的常規(guī)假設(shè),尤其是對(duì)軍隊(duì)和官僚集團(tuán)與泰國(guó)皇室之間互惠共存、各歸其位、各獲其利的妥協(xié)性同盟方案的揭露,從而奠定了此后批判性泰學(xué)研究的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)!秾(duì)泰國(guó)國(guó)家的研究:泰學(xué)研究現(xiàn)狀》一文成為四十年來(lái)關(guān)于泰國(guó)現(xiàn)代政治研究的所有嚴(yán)肅書(shū)目中的必讀文章。泰國(guó)法政大學(xué)政治系教授卡賢·特加皮讓?zhuān)↘asianTejapira)認(rèn)為,安德森這本書(shū)中的核心觀點(diǎn)形塑了此后四十年的泰學(xué)研究并對(duì)此后該領(lǐng)域重要成果影響深遠(yuǎn)。因此,安德森帶給全球泰國(guó)現(xiàn)代研究領(lǐng)域的這場(chǎng)思想激蕩無(wú)疑是革命性的。
在國(guó)別與區(qū)域研究中,安德森始終保持著一種獨(dú)特的距離感,時(shí)而親近,時(shí)而疏離。他的親近感體現(xiàn)在對(duì)所研究的國(guó)家與民族,因其對(duì)弱小民族命運(yùn)的同情,對(duì)弱小國(guó)家出路的關(guān)切,對(duì)自己白人身份的遺忘, 他被譽(yù)為入戲的觀眾。他的疏離感體現(xiàn)在對(duì)西方中心主義的研究視角,因其對(duì)西方中心主義的批判和嘲諷,對(duì)泰學(xué)研究傳統(tǒng)視角和既定觀念、分析框架的挑戰(zhàn)和顛覆,自喻為礙事的鱷魚(yú)。他堅(jiān)持深入的田野調(diào)查,同時(shí)強(qiáng)調(diào)保持人類(lèi)學(xué)的研究距離,經(jīng)常性地融入對(duì)象國(guó)進(jìn)行實(shí)地考察,又不斷地抽離開(kāi)來(lái)做出比較分析。這種親近感與疏離感的意識(shí)并存,局內(nèi)人和局外人的角色切換,得益于他自幼的跨國(guó)教育經(jīng)歷,也許這就是安德森能夠集融入與抽離、探索與反諷于泰學(xué)研究一體的原因所在吧。
在國(guó)別與區(qū)域研究中,安德森始終堅(jiān)持世界歷史眼光。他的學(xué)術(shù)格局不僅限于一個(gè)國(guó)家或一個(gè)時(shí)代,他總是能夠在人類(lèi)社會(huì)歷史時(shí)空中自如穿梭,找到貼切的對(duì)照物,析理精微,獨(dú)辟蹊徑,啟人深思。這得益于安德森的博聞強(qiáng)識(shí)和多語(yǔ)能力,他在歷史、 文學(xué)、藝術(shù)、語(yǔ)言、文化等全球知識(shí)方面的豐富滋養(yǎng)為其政治分析確定了整體、寬泛、深刻的研究基調(diào)?的螤柎髮W(xué)在訃告中將安德森的人生評(píng)價(jià)為跨越了種種邊界的一生。安德森本人也一直倡導(dǎo)超越邊界,鼓勵(lì)區(qū)域研究的整體性。他認(rèn)為,應(yīng)該將區(qū)域作為一個(gè)整體來(lái)進(jìn)行研究,而非按照學(xué)科領(lǐng)域劃分。他的泰國(guó)研究一直在跨越學(xué)科邊界,而且常?缭降剿麤](méi)有接受過(guò)正規(guī)訓(xùn)練的學(xué)科領(lǐng)域,但往往是這些新的領(lǐng)域又帶來(lái)了更加廣泛的研究關(guān)注點(diǎn)。
安德森從康奈爾大學(xué)東南亞研究計(jì)劃掌門(mén)人、美國(guó)印尼研究先驅(qū)喬治·卡欣(George Kahin)教授身上理解到了政治與學(xué)術(shù)的不可分離,秉承以知識(shí)介入現(xiàn)實(shí)的師門(mén)精神,他在《撤軍癥候》一文和致《紐約時(shí)報(bào)》 的公開(kāi)信中譴責(zé)美國(guó)對(duì)泰國(guó)內(nèi)部事務(wù)的干預(yù)和虛偽立場(chǎng)。在以普拉姆迪亞·阿南達(dá)·杜爾(Pramoedya Ananta Toer)為代表的印尼偉大文學(xué)作品中,安德森開(kāi)始留意到文學(xué)與政治的想象產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的現(xiàn)實(shí)可能與理論可能。 因此,他在20世紀(jì)80年代轉(zhuǎn)向泰國(guó)激進(jìn)文學(xué)的翻譯,《鏡中:美國(guó)時(shí)代之暹羅文學(xué)與政治》遴選了十三部泰國(guó)當(dāng)代短篇小說(shuō),既反映當(dāng)代泰國(guó)社會(huì)的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,又兼顧道德性、政治性和文學(xué)性。 20世紀(jì)90年代以來(lái),隨著泰國(guó)激進(jìn)政治從核心走向邊緣,泰國(guó)左翼思想和左翼話(huà)語(yǔ)走向消解,安德森開(kāi)始關(guān)注泰國(guó)社會(huì)的文化因素,這源自他對(duì)政治與文化之間關(guān)聯(lián)的敏銳洞察。在每一個(gè)歷史階段,他總能察覺(jué)到泰國(guó)社會(huì)中新希望的迸發(fā)之處,哪怕其迸發(fā)的力量是微弱的,哪怕其迸發(fā)的渠道是非主流的。因此,與其研究領(lǐng)域從政治轉(zhuǎn)向文化同步,安德森的寫(xiě)作語(yǔ)言也由英語(yǔ)轉(zhuǎn)為泰語(yǔ),從學(xué)術(shù)寫(xiě)作轉(zhuǎn)向文化評(píng)論,讀者對(duì)象由學(xué)者群體轉(zhuǎn)向泰國(guó)中產(chǎn)階級(jí)。
語(yǔ)言、文化和學(xué)術(shù)文獻(xiàn)是安德森國(guó)別研究的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。作者在本書(shū)中有大量極具價(jià)值的腳注,可以說(shuō)是安德森泰學(xué)研究的閱讀史,或者說(shuō)是他泰學(xué)研究的文獻(xiàn)閱讀路線(xiàn)圖。在1972年蘇哈托(Suharto)阻斷了其印尼研究生涯后,他轉(zhuǎn)入泰國(guó)研究。這時(shí)安德森已經(jīng)具備了比較研究的宏觀視野。面對(duì)泰學(xué)研究出版物匱乏的狀況,安德森幾乎遍讀了所有的學(xué)術(shù)成果,并且在腳注中做了盡可能詳盡犀利的闡釋。這些腳注是極其珍貴的泰學(xué)研究外語(yǔ)文獻(xiàn)梳理,尤其對(duì)接觸外語(yǔ)文獻(xiàn)不多的中國(guó)學(xué)者而言,同時(shí)也讓我們真切感受到了安德森的治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)。他總是在做好了足夠充分的語(yǔ)言、文化和文獻(xiàn)準(zhǔn)備之后才投入寫(xiě)作,總是在對(duì)一國(guó)已有獨(dú)到觀點(diǎn)之后才展開(kāi)比較。
翻譯本身就是超越語(yǔ)言文化疆界與時(shí)空藩籬,對(duì)他者世界進(jìn)行的探尋與理解、比較與反思。學(xué)術(shù)翻譯是一個(gè)如是我聞、如是我思、如是我譯的過(guò)程,是經(jīng)由語(yǔ)言之橋探究他者世界學(xué)人研究思緒的過(guò)程,是經(jīng)由文本注釋探究作者知識(shí)圖譜與生命路徑的過(guò)程,也是深思窮究、字斟句酌地與作者和讀者進(jìn)行跨時(shí)空對(duì)話(huà)的過(guò)程。學(xué)術(shù)翻譯是學(xué)者邁入更加宏大完整的學(xué)術(shù)世界、接觸更加淵博精深的學(xué)術(shù)智識(shí)的扎實(shí)一步,尤其是國(guó)別與區(qū)域研究領(lǐng)域的學(xué)者。譯者可以高效拓展更廣闊的國(guó)際學(xué)術(shù)視野,深入了解更多維度的研究視角和觀點(diǎn),沖破學(xué)術(shù)研究的單一化思維框架,提升我國(guó)區(qū)域國(guó)別研究隊(duì)伍的持續(xù)學(xué)習(xí)能力與整體學(xué)養(yǎng)水平,包括國(guó)內(nèi)咨政能力和國(guó)際對(duì)話(huà)能力。
本書(shū)的翻譯過(guò)程對(duì)我而言,既是一次學(xué)術(shù)朝圣之旅,又是一次學(xué)術(shù)探險(xiǎn)之行。幸而在這朝圣與探險(xiǎn)的道路上,得到許多學(xué)界前輩和同仁的指導(dǎo)和幫助,所獲遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于讀者眼前的這本譯著了。一部譯著的人名、地名以及有一定社會(huì)文化背景的專(zhuān)有名詞的翻譯,對(duì)全書(shū)的翻譯質(zhì)量至關(guān)重要。相同的人名、地名等專(zhuān)有名詞,在很多譯著中的翻譯千差萬(wàn)別,可謂百人百譯。究其根本,還是沒(méi)有追溯其最原始的拼法和發(fā)音。泰文人名拉丁轉(zhuǎn)寫(xiě)是一對(duì)一機(jī)械轉(zhuǎn)寫(xiě)的,無(wú)法看出原文的不發(fā)音字母、連讀音變、特殊拼讀等特征……
本尼迪克特·安德森(1936-2015),美國(guó)康奈爾大學(xué)榮休教授,當(dāng)代最重要的民族主義理論家,世界著名的政治學(xué)家、東南亞研究專(zhuān)家。先后于劍橋大學(xué)主修西方古典研究和英法文學(xué)、康奈爾大學(xué)專(zhuān)攻印尼研究。1983年出版民族主義研究經(jīng)典著作《想象的共同體:民族主義的起源與散布》。此外還著有:《比較的幽靈:民族主義、東南亞與世界》《革命時(shí)期的爪哇》《鏡中:美國(guó)時(shí)代之暹羅文學(xué)與政治》《語(yǔ)言與權(quán)力:探索印尼的政治文化》和《椰殼碗外的人生》等。
譯者簡(jiǎn)介:
杜潔,復(fù)旦大學(xué)法學(xué)碩士,電子科技大學(xué)法學(xué)博士,碩士生導(dǎo)師,主要研究方向?yàn)樘﹪?guó)政治與社會(huì)、馬克思主義與當(dāng)代經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展、高等教育國(guó)際化,F(xiàn)任成都大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)、海外教育學(xué)院院長(zhǎng)、國(guó)際合作與交流處處長(zhǎng),泰國(guó)研究中心教授,四川省僑聯(lián)特聘專(zhuān)家委員會(huì)人文社科法律分委會(huì)副主任,成都翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。主要著作和譯著有《馬克思主義在泰國(guó)的傳播與影響研究》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社)與《泰國(guó)研究回顧》《東南亞研究回顧》(四川大學(xué)出版社)等,多篇泰國(guó)研究論文和譯文發(fā)表在Aisa Dialogue(《亞洲對(duì)話(huà)》)以及《東南亞研究》《南洋資料譯叢》等國(guó)內(nèi)外期刊。
一生的承諾:本尼迪克特·安德森的泰國(guó)研究(塔瑪拉· 路斯)
對(duì)泰國(guó)國(guó)家的研究:泰學(xué)研究現(xiàn)狀
撤軍癥候:1976年10月6日政變的社會(huì)和文化面向
《鏡中》導(dǎo)言
暹羅現(xiàn)代謀殺及其演變
共產(chǎn)主義后的激進(jìn)主義:泰國(guó)與印度尼西亞
兩封無(wú)法寄出的信
怪獸奇聞:阿披察蓬· 威拉塞塔恭影片《熱帶疾病》在泰國(guó)的反應(yīng)
輪番上演的反諷:廣告牌、雕像和T恤衫
《俗物人間》
譯名對(duì)照