醫(yī)學(xué)英語(yǔ)可以說(shuō)是一門全新的語(yǔ)言,因其大量專業(yè)詞匯來(lái)源于拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ),對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的歐美醫(yī)學(xué)生尚有一定難度,更不用說(shuō)非英語(yǔ)母語(yǔ)的醫(yī)學(xué)生。語(yǔ)言的功能屬性是交流,學(xué)習(xí)任何一門外語(yǔ)也應(yīng)學(xué)以致用。母語(yǔ)的自然學(xué)習(xí)過(guò)程是由聽(tīng)說(shuō)到讀寫,而多數(shù)國(guó)入學(xué)習(xí)外語(yǔ)是從讀寫到聽(tīng)說(shuō),因而不可避免地存在聽(tīng)說(shuō)能力相對(duì)弱于讀寫能力的尷尬。在現(xiàn)代醫(yī)學(xué)時(shí)代,掌握醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)不僅有利于醫(yī)學(xué)生、醫(yī)務(wù)工作者專業(yè)知識(shí)的更新,也有利于開展臨床涉外醫(yī)療,更有利于對(duì)外醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)交流協(xié)助拓展深入。臨床醫(yī)學(xué)是一門以患者為中心的實(shí)踐科學(xué),日常工作中涉及醫(yī)患、醫(yī)護(hù)以及其他人員的各種交流溝通。西醫(yī)先驅(qū)William Osler就曾說(shuō)道:Just listen to your patient,he is telling you the diagnosis。而良好的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)表達(dá)溝通能力也是一名優(yōu)秀臨床醫(yī)師所的基本職業(yè)素養(yǎng)。 本書內(nèi)容貼近臨床實(shí)踐,側(cè)重臨床醫(yī)學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō),突出臨床實(shí)踐中的口語(yǔ)表達(dá)難點(diǎn)和實(shí)用的特點(diǎn)。與傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)書籍重點(diǎn)關(guān)注理論相比,本書以詞匯-句子-對(duì)話的方式介紹日常臨床醫(yī)學(xué)英語(yǔ),配有大量例句和情景對(duì)話,以在示范的基礎(chǔ)上達(dá)到舉一反三、觸類旁通的效果,同時(shí)讀者通過(guò)模仿訓(xùn)練可逐步形成自己的交流方式。本書適用于各級(jí)臨床醫(yī)師、臨床醫(yī)學(xué)研究生和本科生,使用過(guò)程中尤其應(yīng)注意基礎(chǔ)詞匯、關(guān)鍵動(dòng)詞及常用句型的用法。本書對(duì)重要的專業(yè)詞匯配有漢語(yǔ)翻譯,但需注意潛意識(shí)漢語(yǔ)思維的影響。 本書重點(diǎn)關(guān)注臨床醫(yī)療工作中口語(yǔ)交流所需,并未涵蓋醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的其他內(nèi)容,也未涉及臨床醫(yī)學(xué)亞專業(yè)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ),掛一漏萬(wàn),在所難免,歡迎專家與讀者不吝賜教,以利再版時(shí)補(bǔ)充和更正。 本書編寫過(guò)程中得到了西南交通大學(xué)醫(yī)學(xué)院及成都市第三人民醫(yī)院(西南交通大學(xué)附屬醫(yī)院)同仁們的熱情關(guān)心和幫助,研究生游月婷、張悅及劉曉翰參與了部分編務(wù)工作,在此謹(jǐn)表謝忱。