本書以世界海關(guān)組織發(fā)布的《經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者實施指南》(2010年版)和《經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者項目綱要》(2016年版)為底本,介紹了經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者的定義、如何啟動、外部協(xié)作、實施國家級別AEO計劃的9個階段、實施中的和擬開展的AEO項目、運(yùn)行中的和即將啟動的海關(guān)合規(guī)項目、與其他國家(地區(qū))和國際機(jī)構(gòu)的合作、世界貿(mào)易組織關(guān)于貿(mào)易便利化的協(xié)定、雙邊互認(rèn)協(xié)議等方面,對學(xué)習(xí)和從事海關(guān)事務(wù)尤其是經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者的學(xué)生、海關(guān)關(guān)員以及從事外貿(mào)的人員和相關(guān)研究者具有一定借鑒意義。
本書以世界海關(guān)組織(WCO)發(fā)布的《經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者實施指南》(2010年版)和《經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者項目綱要》(2016年版)為底本,獲得世界海關(guān)組織官方翻譯授權(quán)。
本書譯者為上海外文學(xué)會理事、上海海關(guān)學(xué)院海關(guān)外語系副主任胡興文,曾主持省、廳級項目18項,參與jiaoyu部規(guī)劃項目1項,具有豐富的海關(guān)英語、外宣翻譯經(jīng)驗。
可供海關(guān)管理部門、企業(yè)經(jīng)營與管理者、海關(guān)院校的師生、相關(guān)研究人員參考使用。
經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者實施指引
1.介紹
2.啟動內(nèi)部過程,承諾和政治意愿
3.外部協(xié)作融入貿(mào)易的過程
4.實施國家級別AEO計劃的9個階段
4.1前言與分析
4.2策略規(guī)劃
4.3試點(diǎn)試行
4.4監(jiān)測與評估
4.5擴(kuò)大試行范圍
4.6試點(diǎn)實行
4.7進(jìn)一步試點(diǎn)
4.8在所有試點(diǎn)實行
4.9計劃完成
5.其他要點(diǎn)
6.經(jīng)驗教訓(xùn)總結(jié)
6.1海關(guān)方面
6.2企業(yè)方面
附件
附件1 國家項目指南
附件2 貿(mào)易便利化帶來的好處
附件3 為可信賴貿(mào)易商制訂可持續(xù)的待遇計劃的10個實際步驟
附件4 最佳實踐
經(jīng)認(rèn)證的經(jīng)營者項目綱要
1.簡介
2.實施中的AEO項目和擬開展的AEO項目
2.1實施中的AEO項目
2.2擬開展的AEO項目
3.運(yùn)行中的和即將啟動的海關(guān)合規(guī)計劃
3.1運(yùn)行中的海關(guān)合規(guī)計劃
3.2即將啟動的海關(guān)合規(guī)計劃
4.與其他國家(地區(qū))和國際機(jī)構(gòu)的合作(MRA除外)
4.1世界海關(guān)組織美洲和加勒比地區(qū)
4.2世界海關(guān)組織亞太地區(qū)
4.3世界海關(guān)組織歐洲地區(qū)
5.世界貿(mào)易組織《貿(mào)易便利化協(xié)定》
6.雙邊互認(rèn)協(xié)議(MRA)
6.1已簽署的AEO國際互認(rèn)(39個)
6.2談判中的AEO國際互認(rèn)(31個)
6.3每個國家(地區(qū))的AEO國際互認(rèn)數(shù)量
附件:項目清單
附件1 運(yùn)行中的AEO項目(69個)
附件2 即將啟動的AEO項目(16個)
附件3 運(yùn)行中的海關(guān)合規(guī)計劃(23個)
附件4 即將啟動的海關(guān)合規(guī)計劃(3個)