約翰·克利斯朵夫(傅雷先生全譯本,2018年修訂注釋升級版)
定 價:108 元
約翰·克利斯朵夫出生于德國一個貧窮的音樂世家,幼年就表現(xiàn)出過人的音樂天賦,他天生有著祖輩相傳的強健的生命力,也繼承了家族直言不諱的性格。
少年時期的克利斯朵夫經(jīng)歷著感官與感情的覺醒,家道中落使他過早地承擔(dān)起了生活的重任。在受到伯爵夫人的侮辱后,一股怒潮洶涌的力從此滋生,他開始知道受難、奮斗、反抗是他的命運。青年時期的克利斯朵夫性格桀驁不馴,生活顛沛無定。他經(jīng)歷曖昧、失戀、離別、背叛、失業(yè)等人生的起落,逐漸由少年的覺醒走向青年的成熟。對命運,由激烈的反抗轉(zhuǎn)向深情的呼喚。晚年的克利斯朵夫放棄了憤世嫉俗,潛心于音樂的創(chuàng)作,聲名遠(yuǎn)播。他的一生都在苦難中汲取生命的力量,創(chuàng)作和生活達(dá)到了 超然的境界。
《約翰·克利斯朵夫》是一部氣勢磅礴的史詩,主人公畢生在追求生命的自由,用真實的自己與命運抗?fàn)。他是真正的英雄,是一代又一代年輕人堅強而忠實的朋友,使他們保有生與愛的歡樂,能不顧一切地去生活、去愛!
【作者介紹】
羅曼·羅蘭(1866-1944),二十世紀(jì)法國思想家、文學(xué)家、音樂評論家、社會活動家。他從小愛好音樂,其小說特點被人們歸納為用音樂寫小說。 二十世紀(jì)初,他連續(xù)寫了《貝多芬傳》《米開朗基羅傳》和《托爾斯泰傳》等名人傳記(合稱《名人傳》或者《巨人三傳》),很早就開始進(jìn)行傳記文學(xué)的創(chuàng)作;同時發(fā)表了長篇小說巨著《約翰·克利斯朵夫》和《母與子》。其中《約翰·克利斯朵夫》是他的成名作,他因此著作獲得1915年諾貝爾文學(xué)獎。
【譯者介紹】
傅雷(19081966),法語翻譯界的翻譯家、文藝評論家。
傅雷一生譯著宏富,其譯文被譽為傅雷體華文語言。他500多萬字的譯作均為精品,把中文翻譯法語作品的整體水平提高到一個新的高度。
上冊
譯者獻(xiàn)詞
卷一·黎明
卷二·清晨
卷三·少年
卷四·反抗
卷四初版序
中冊
卷五節(jié)場
卷五初版序
卷六安多納德
卷七戶內(nèi)
卷七初版序
下冊
卷八女朋友們
卷九燃燒的荊棘
卷九釋名
卷十復(fù)旦
卷十初版序