書(shū)單推薦
更多
新書(shū)推薦
更多

英漢對(duì)比在翻譯實(shí)踐與評(píng)析中的應(yīng)用研究

英漢對(duì)比在翻譯實(shí)踐與評(píng)析中的應(yīng)用研究

定  價(jià):60 元

        

  • 作者:邵惟韺
  • 出版時(shí)間:2025/1/1
  • ISBN:9787550940376
  • 出 版 社:黃河水利出版社
  • 中圖法分類(lèi):H315.9 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
9
8
4
7
0
5
3
5
7
0
6
本書(shū)專(zhuān)題研究英漢對(duì)比在翻譯實(shí)踐與評(píng)析中的應(yīng)用問(wèn)題。 研究?jī)?nèi)容包括英漢對(duì)比與 翻譯關(guān)系密切的各個(gè)層面,具體有語(yǔ)言類(lèi)型、語(yǔ)言組織、語(yǔ)義、語(yǔ)法、句法、語(yǔ)篇、語(yǔ)用、修 辭、審美等。 第 1 章討論英漢對(duì)比在翻譯實(shí)踐中的六大重要主題,旨在為翻譯實(shí)踐提供英 漢對(duì)比視角下的理論與方法論基礎(chǔ)。 第 2 章討論英漢對(duì)比在翻譯評(píng)析中的六大主題,旨 在從理論上揭示英漢語(yǔ)言的共性與差異,在應(yīng)用上為英漢翻譯實(shí)踐和評(píng)析提供理論與應(yīng) 用基礎(chǔ)。 本書(shū)不僅對(duì)提高英漢翻譯能力具有直接指導(dǎo)意義,對(duì)提高英漢互譯理論、實(shí)踐與 評(píng)析能力也具有普遍指導(dǎo)意義。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容