本書收錄了馬來西亞的版權(quán)法、專利法和商標(biāo)法的中文譯本,詳細介紹了馬來西亞在知識產(chǎn)權(quán)保護方面的法律框架和實施細節(jié)。本書不僅可以幫助學(xué)者、法律從業(yè)者和企業(yè)管理者理解和掌握馬來西亞知識產(chǎn)權(quán)保護的具體措施和政策,而且有助于他們研究和處理在馬來西亞的法律事務(wù)和商業(yè)運營。本書可作為知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域從業(yè)人員、高校法學(xué)院師生的工具書。
本書可作為知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域從業(yè)人員、高校法學(xué)院師生的工具書。
序言
自我國于2013年提出“一帶一路”倡議以來,我國已與多個國家和國際組織簽署了200多份合作文件!耙粠б宦贰背h的核心理念已被納入聯(lián)合國、二十國集團、亞太經(jīng)濟合作組織、上海合作組織等諸多重要國際機制的成果文件中,成為凝聚國際合作共識、持續(xù)共同發(fā)展的重要思想。國際社會業(yè)已形成共建“一帶一路”的良好氛圍,我國也在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域投資合作、金融服務(wù)、人文交流等各項“一帶一路”建設(shè)方面取得顯著成效。國家也號召社會各界對加入“一帶一路”建設(shè)的各個國家和國際組織的基本狀況、風(fēng)土人情、法律制度等多加介紹,以便相關(guān)人士更好地了解這些國家和國際組織,為相關(guān)投資、合作等提供參考。
基于此背景,重慶知識產(chǎn)權(quán)保護協(xié)同創(chuàng)新中心與西南政法大學(xué)知識產(chǎn)權(quán)研究中心(以下簡稱“兩個中心”)響應(yīng)國家號召,結(jié)合自身的專業(yè)特長,于2017年7月啟動了“一帶一路”國家知識產(chǎn)權(quán)法律的翻譯計劃。該計劃擬分期分批譯介“一帶一路”國家的專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法等各項知識產(chǎn)權(quán)法律制度,且不做“錦上添花”之舉,只行“雪中送炭”之事,即根據(jù)與中國的經(jīng)貿(mào)往來、人文交流的密切程度,優(yōu)先譯介尚未被翻譯成中文出版的“一帶一路”國家的知識產(chǎn)權(quán)法律制度,以填補國內(nèi)此類譯作的空白。確定翻譯方向后,兩個中心即選取了馬來西亞、斯里蘭卡、巴基斯坦、哈薩克斯坦、以色列、希臘、匈牙利、羅馬尼亞、捷克、澳大利亞等十國的專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法作為翻譯對象。第一期的專利法、第二期的商標(biāo)法、第三期的著作權(quán)法翻譯工作已經(jīng)完成,并先后于2018年10月、2021年7月、2023年7月各出版兩輯。六輯譯作出版后,得到了良好的社會評價,《中國知識產(chǎn)權(quán)報》在2022年1月14日第11版和2023年8月18日第11版分別對該譯作作了專題報道。
2018年10月至今,十國知識產(chǎn)權(quán)法多有修訂之處,同時為了方便讀者集中查詢一國專利、商標(biāo)、著作權(quán)等知識產(chǎn)權(quán)法律規(guī)定,兩個中心隨即以前三期翻譯工作為基礎(chǔ),啟動了第四期以國別為單位的翻譯工作,并確定由各國專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法的原譯者分別負責(zé)該國知識產(chǎn)權(quán)法律的譯介工作,包括根據(jù)相關(guān)法律最新修訂文本重新翻譯、對該國的知識產(chǎn)權(quán)法律狀況作一整體的勾勒與評價等。該項工作歷經(jīng)前期整理、初譯、校對、審稿、最終統(tǒng)校等多道程序后,終于完成,以國別為單位分成十本圖書出版,“國名+知識產(chǎn)權(quán)法”即為書名。
眾所周知,法條翻譯并非易事。盡管譯校者瀝盡心血,力求在準確把握原意基礎(chǔ)之上,以符合漢語表達習(xí)慣的方式表述出來,但囿于能力、時間等各方面因素,最終的譯文恐仍難完全令人滿意,錯漏之處在所難免。在此懇請讀者、專家批評指正。無論如何,必須向參與此次譯叢工作的師生表示衷心的感謝。按國別對譯者記錄如下:牟萍(馬來西亞),王廣震(斯里蘭卡),馬海生(巴基斯坦),田曉玲、陳嵐、費悅?cè)A(哈薩克斯坦),康添雄(以色列),廖志剛、廖靈運(希臘),秦潔、肖柏楊、 劉天松、李宇航(匈牙利),鄭重、陳嘉良、黃安娜(羅馬尼亞),張惠彬、劉詩蕾(捷克),曹偉(澳大利亞)。此外,易健雄老師承擔(dān)了此次翻譯的主要組織工作,并為譯稿作了最后的審校。最后,感謝知識產(chǎn)權(quán)出版社的大力支持,使譯稿得以出版。
2024年是共建“一帶一路”奔向下一個金色十年的開局之年。唯愿這四期“一帶一路”國家知識產(chǎn)權(quán)法律翻譯工作能為“一帶一路”的建設(shè)稍盡綿薄之力,在中國式現(xiàn)代化建設(shè)中實現(xiàn)兩個中心的專業(yè)價值。
重慶知識產(chǎn)權(quán)保護協(xié)同創(chuàng)新中心
西南政法大學(xué)知識產(chǎn)權(quán)研究中心
2024年11月26日
重慶知識產(chǎn)權(quán)保護協(xié)同創(chuàng)新中心是由西南政法大學(xué)牽頭組建,以重慶市知識產(chǎn)權(quán)局、重慶兩江新區(qū)(自貿(mào)區(qū))人民法院、重慶知識產(chǎn)權(quán)學(xué)院為核心協(xié)同單位,以騰訊公司等多家單位為主要共建單位,致力于知識產(chǎn)權(quán)制度建設(shè)與環(huán)境優(yōu)化的文化傳承類協(xié)同創(chuàng)新運行體。 西南政法大學(xué)知識產(chǎn)權(quán)研究中心:成立于2000年,以知識產(chǎn)權(quán)法為主要研究對象。 牟萍,法學(xué)博士,碩士生導(dǎo)師。主要研究方向為農(nóng)業(yè)知識產(chǎn)權(quán)、專利情報分析,是中國種業(yè)知識產(chǎn)權(quán)聯(lián)盟的專家顧問。在《法學(xué)》《知識產(chǎn)權(quán)》等核心期刊上,發(fā)表論文十?dāng)?shù)篇;已正式出版專著《植物品種權(quán)研究》。
目 錄
版權(quán)法
第1章序言
第2章一般規(guī)定
第3章版權(quán)的性質(zhì)和期限
第4章版權(quán)的所有權(quán)和轉(zhuǎn)讓
第4A章版權(quán)許可
第5章版權(quán)裁判所
第6章侵權(quán)和違法行為的救濟
第6A章反盜錄
第6AA章流媒體技術(shù)
第6B章服務(wù)提供者的責(zé)任限制
第7章強制執(zhí)行
第8章其他規(guī)定
專利法
第1章序言
第2章專利委員會
第3章管理
第4章專利性
第4A章實用新型
第5章專利權(quán)
第6章申請、授予程序和期限
第7章專利所有人的權(quán)利
第8章作為財產(chǎn)權(quán)客體的專利申請權(quán)和專利權(quán)
第9章許可合同
第10章強制許可
第11章專利權(quán)的放棄、異議和無效
第12章侵權(quán)
第13章犯罪
第14章執(zhí)法權(quán)
第15A章《專利合作條約》項下的國際申請
第16章其他規(guī)定
表1(第7條)根據(jù)第A1137號法律廢除
表2對適用于實用新型相關(guān)規(guī)定的修改(第17A條)
商標(biāo)法
第1部分序言
第2部分管理
第3部分商標(biāo)注冊簿
第4部分商標(biāo)注冊
第1章通則
第2章商標(biāo)注冊申請
第3章拒絕注冊的理由
第4章優(yōu)先權(quán)
第5章審查
第6章撤回、限制或修改商標(biāo)注冊申請
第7章異議
第8章注冊
第5部分分案和合并
第6部分注冊商標(biāo)的有效期和續(xù)展
第7部分更改、更正、撤銷、廢除和失效
第8部分注冊商標(biāo)的效力
第1章商標(biāo)注冊所有人的權(quán)利
第2章商標(biāo)侵權(quán)
第9部分商標(biāo)作為財產(chǎn)權(quán)的客體
第10部分許可
第11部分集體商標(biāo)和證明商標(biāo)
第12部分國際事項
第1章《馬德里議定書》
第2章公約和國際安排
第13部分邊境措施
第14部分商標(biāo)代理人
第15部分犯罪
第16部分調(diào)查和執(zhí)法
第1章調(diào)查和投訴
第2章信息收集權(quán)
第3章逮捕、搜查、扣押等權(quán)力
第17部分法院程序、費用和證據(jù)
第18部分雜項和一般事項
第19部分廢除、保留和過渡條款
第1章廢除和保留
第2章關(guān)于商標(biāo)的過渡性規(guī)定
附件1[第72條]集體商標(biāo)
附件2[第73條]證明商標(biāo)
國際社會業(yè)已形成共建“一帶一路”的良好氛圍,我國也在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通,經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域投資合作,金融服務(wù),人文交流等各項“一帶一路”建設(shè)方面取得顯著成效。