本書收錄了捷克的著作權(quán)法,發(fā)明、工業(yè)設(shè)計和實用新型法,商標(biāo)法的中文譯本,詳細(xì)介紹了捷克在知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面的法律框架和實施細(xì)節(jié)。本書不僅可以幫助學(xué)者、法律從業(yè)者和企業(yè)管理者理解和掌握捷克知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的具體措施和政策,而且有助于他們研究和處理在捷克的法律事務(wù)和商業(yè)運營。本書可作為知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域從業(yè)人員、高校法學(xué)院師生的工具書。
本書可作為知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域從業(yè)人員、高校法學(xué)院師生的工具書。
序言
自我國于2013年提出“一帶一路”倡議以來,我國已與多個國家和國際組織簽署了200多份合作文件。“一帶一路”倡議的核心理念已被納入聯(lián)合國、二十國集團(tuán)、亞太經(jīng)濟(jì)合作組織、上海合作組織等諸多重要國際機制的成果文件中,成為凝聚國際合作共識、持續(xù)共同發(fā)展的重要思想。國際社會業(yè)已形成共建“一帶一路”的良好氛圍,我國也在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域投資合作、金融服務(wù)、人文交流等各項“一帶一路”建設(shè)方面取得顯著成效。國家也號召社會各界對加入“一帶一路”建設(shè)的各個國家和國際組織的基本狀況、風(fēng)土人情、法律制度等多加介紹,以便相關(guān)人士更好地了解這些國家和國際組織,為相關(guān)投資、合作等提供參考。
基于此背景,重慶知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心與西南政法大學(xué)知識產(chǎn)權(quán)研究中心(以下簡稱“兩個中心”)響應(yīng)國家號召,結(jié)合自身的專業(yè)特長,于2017年7月啟動了“一帶一路”國家知識產(chǎn)權(quán)法律的翻譯計劃。該計劃擬分期分批譯介“一帶一路”國家的專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法等各項知識產(chǎn)權(quán)法律制度,且不做“錦上添花”之舉,只行“雪中送炭”之事,即根據(jù)與中國的經(jīng)貿(mào)往來、人文交流的密切程度,優(yōu)先譯介尚未被翻譯成中文出版的“一帶一路”國家的知識產(chǎn)權(quán)法律制度,以填補國內(nèi)此類譯作的空白。確定翻譯方向后,兩個中心即選取了馬來西亞、斯里蘭卡、巴基斯坦、哈薩克斯坦、以色列、希臘、匈牙利、羅馬尼亞、捷克、澳大利亞等十國的專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法作為翻譯對象。第一期的專利法、第二期的商標(biāo)法、第三期的著作權(quán)法翻譯工作已經(jīng)完成,并先后于2018年10月、2021年7月、2023年7月各出版兩輯。六輯譯作出版后,得到了良好的社會評價,《中國知識產(chǎn)權(quán)報》在2022年1月14日第11版和2023年8月18日第11版分別對該譯作作了專題報道。
2018年10月至今,十國知識產(chǎn)權(quán)法多有修訂之處,同時為了方便讀者集中查詢一國專利、商標(biāo)、著作權(quán)等知識產(chǎn)權(quán)法律規(guī)定,兩個中心隨即以前三期翻譯工作為基礎(chǔ),啟動了第四期以國別為單位的翻譯工作,并確定由各國專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法的原譯者分別負(fù)責(zé)該國知識產(chǎn)權(quán)法律的譯介工作,包括根據(jù)相關(guān)法律最新修訂文本重新翻譯、對該國的知識產(chǎn)權(quán)法律狀況作一整體的勾勒與評價等。該項工作歷經(jīng)前期整理、初譯、校對、審稿、最終統(tǒng)校等多道程序后,終于完成,以國別為單位分成十本圖書出版,“國名+知識產(chǎn)權(quán)法”即為書名。
眾所周知,法條翻譯并非易事。盡管譯校者瀝盡心血,力求在準(zhǔn)確把握原意基礎(chǔ)之上,以符合漢語表達(dá)習(xí)慣的方式表述出來,但囿于能力、時間等各方面因素,最終的譯文恐仍難完全令人滿意,錯漏之處在所難免。在此懇請讀者、專家批評指正。無論如何,必須向參與此次譯叢工作的師生表示衷心的感謝。按國別對譯者記錄如下:牟萍(馬來西亞),王廣震(斯里蘭卡),馬海生(巴基斯坦),田曉玲、陳嵐、費悅?cè)A(哈薩克斯坦),康添雄(以色列),廖志剛、廖靈運(希臘),秦潔、肖柏楊、 劉天松、李宇航(匈牙利),鄭重、陳嘉良、黃安娜(羅馬尼亞),張惠彬、劉詩蕾(捷克),曹偉(澳大利亞)。此外,易健雄老師承擔(dān)了此次翻譯的主要組織工作,并為譯稿作了最后的審校。最后,感謝知識產(chǎn)權(quán)出版社的大力支持,使譯稿得以出版。
2024年是共建“一帶一路”奔向下一個金色十年的開局之年。唯愿這四期“一帶一路”國家知識產(chǎn)權(quán)法律翻譯工作能為“一帶一路”的建設(shè)稍盡綿薄之力,在中國式現(xiàn)代化建設(shè)中實現(xiàn)兩個中心的專業(yè)價值。
重慶知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心
西南政法大學(xué)知識產(chǎn)權(quán)研究中心
2024年11月26日
重慶知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心是由西南政法大學(xué)牽頭組建,以重慶市知識產(chǎn)權(quán)局、重慶兩江新區(qū)(自貿(mào)區(qū))人民法院、重慶知識產(chǎn)權(quán)學(xué)院為核心協(xié)同單位,以騰訊公司等多家單位為主要共建單位,致力于知識產(chǎn)權(quán)制度建設(shè)與環(huán)境優(yōu)化的文化傳承類協(xié)同創(chuàng)新運行體。
西南政法大學(xué)知識產(chǎn)權(quán)研究中心:成立于2000年,以知識產(chǎn)權(quán)法為主要研究對象。
張惠彬,法學(xué)博士,西南政法大學(xué)副教授、博士生導(dǎo)師,英國劍橋大學(xué)訪問學(xué)者,入選重慶市“巴渝學(xué)者”青年學(xué)者計劃。兼任國家知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略實施(西南政法大學(xué))研究基地副主任,《西南知識產(chǎn)權(quán)評論》執(zhí)行主編。在CSSCI期刊及中文核心期刊發(fā)表論文60余篇,出版著作多部。主持國家社會科學(xué)基金項目1項,省部級科研項目17項,省級教改項目8項。曾獲得重慶市第十次社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎三等獎1次,獲重慶市教育系統(tǒng)優(yōu)秀論文評選二等獎2次、三等獎1次。
劉詩蕾,西交利物浦大學(xué)講師,擁有香港大學(xué)法學(xué)博士學(xué)位,美國洛約拉大學(xué)和西南政法大學(xué)法學(xué)碩士學(xué)位。主要研究領(lǐng)域為知識產(chǎn)權(quán)法。
目 錄
著作權(quán)法
第1部分 著作權(quán)與鄰接權(quán)
第1編 著作權(quán)
第1章 著作權(quán)的客體
第2章 作者身份
第3章 著作權(quán)的產(chǎn)生和內(nèi)容
第4章 著作權(quán)的例外及限制
第5章 著作權(quán)保護(hù)
第6章 在線內(nèi)容分享服務(wù)提供商的作品使用
第7章 爭議解決程序
第8章 特定作品的特殊規(guī)定
第2編 與著作權(quán)相關(guān)的權(quán)利
第1章 表演者對其藝術(shù)表演的權(quán)利
第2章 錄音制作者對其錄音制品享有的權(quán)利
第3章 錄像制品制作者對其首次錄制品享有的權(quán)利
第4章 廣播電臺、電視臺對其廣播享有的權(quán)利
第5章 出版者權(quán)利
第6章 首次出版者的權(quán)利
第7章 出版商對新聞出版物享有的權(quán)利
第3編 數(shù)據(jù)庫制作者的特殊權(quán)利
第4編 集體管理
第1章 一般規(guī)定
第2章 集體管理授權(quán)
第3章 集體管理組織的成員資格及組織架構(gòu)
第4章 集體管理的實施
第5章 監(jiān)督集體管理組織
第6章 授權(quán)行使孤兒作品及其他孤兒客體的權(quán)利
第7章 獨立權(quán)利管理人
第5編 并行保護(hù)
第6編 違法行為
第7編 過渡規(guī)定及最終規(guī)定
第2部分 對財產(chǎn)評估法的修改
第3部分 已廢止
第4部分 已廢止
第5部分 對商業(yè)許可法的修改
第6部分 對所得稅法的修改
第7部分 已廢止
第8部分 對著作權(quán)及其鄰接權(quán)集體管理法的修改
第9部分 已廢止
第10部分 對廣播和電視作品運營法的修改
第11部分 廢止的法律
第12部分 生效
附件1 轉(zhuǎn)售藝術(shù)作品原件、為個人使用復(fù)制作品以及出租作品的費用表
附件2 為確定孤兒作品或其他孤兒保護(hù)客體的作者、其他權(quán)利人或其住所必須充分檢索的信息源列表
附件3 第99g條第(2)款規(guī)定的年度報告中的必要信息
修正案的部分條款
發(fā)明、工業(yè)設(shè)計和實用新型法
第1部分 發(fā)明
第1章 發(fā)明專利
第2章 專利授予程序
第3章 歐洲專利申請與歐洲專利
第4章 向藥品和植物保護(hù)產(chǎn)品授予補充保護(hù)證書
第3部分 關(guān)于專利局程序的一般規(guī)定
第4部分 合理化建議
第5部分 違法行為
第6部分 通用條款、過渡條款和最后條款
商標(biāo)法
第1部分 商標(biāo)
第1章 總則
第2章 商標(biāo)的效力
第3章 商標(biāo)的使用
第4章 作為財產(chǎn)權(quán)客體的商標(biāo)
第5章 申請
第6章 申請程序
第7章 商標(biāo)注冊的期限和續(xù)展
第8章 放棄、撤銷和無效
第9章 關(guān)于集體商標(biāo)和證明商標(biāo)的相關(guān)規(guī)定
第10章 工業(yè)產(chǎn)權(quán)局的一般程序規(guī)定
第11章 國際事宜
第12章 根據(jù)歐盟商標(biāo)法規(guī)定的歐盟商標(biāo)
第13章 違法行為
第14章 過渡性和授權(quán)規(guī)定及廢止
第2部分 對法院和法官法的修改
第3部分 生效
附件1 第441/2003號法令商標(biāo)種類及其表達(dá)方式
附件2 第441/2003號法令證明商標(biāo)使用規(guī)則的要素
國際社會業(yè)已形成共建“一帶一路”的良好氛圍,我國也在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通,經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域投資合作,金融服務(wù),人文交流等各項“一帶一路”建設(shè)方面取得顯著成效。