![]() ![]() |
漢詩(shī)英譯概說(shuō)
本書共六章,較系統(tǒng)地分別從漢語(yǔ)古典詩(shī)歌概述、英語(yǔ)格律詩(shī)簡(jiǎn)述、漢英詩(shī)律比較、漢詩(shī)英譯的探索、美學(xué)視角下的漢語(yǔ)古典詩(shī)歌英譯、詩(shī)歌翻譯中的不可譯現(xiàn)象探討等方面介紹了漢語(yǔ)古典詩(shī)詞的相關(guān)知識(shí),古英語(yǔ)時(shí)期、中古英語(yǔ)時(shí)期的英語(yǔ)古典詩(shī)歌以及英語(yǔ)格律詩(shī)的特點(diǎn)。之后從節(jié)奏、押韻和對(duì)仗三個(gè)方面分析了漢、英詩(shī)律的異同,并從詩(shī)歌的“意美”“音美”“形美”三方面重點(diǎn)討論了漢語(yǔ)古典詩(shī)詞英譯的美學(xué)構(gòu)建,最后從三方面探討了漢語(yǔ)古典詩(shī)歌的不可譯問題。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|