![]() ![]() |
飛鳥(niǎo)集
泰戈?duì)柕摹讹w鳥(niǎo)集》首次出版于1916年,后不斷有中文譯者嘗試翻譯。雖歷經(jīng)一整個(gè)世紀(jì),但讀者和譯者對(duì)其的熱情和喜愛(ài)依然沒(méi)有減退。本書(shū)將《飛鳥(niǎo)集》以中國(guó)五言詩(shī)為主的古詩(shī)體裁重新翻譯和呈現(xiàn),旨在探索文化交融的全新視角。本書(shū)通過(guò)古詩(shī)的形式,跨越文化和語(yǔ)言,讓泰戈?duì)柕乃枷肭楦性谥袊?guó)傳統(tǒng)文化的語(yǔ)境下重新生根發(fā)芽,揭示出不同文化背景下的普遍美學(xué)追求和古今中外的詩(shī)人們所共同的情感體驗(yàn),連接古今中外詩(shī)人的思想共性。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|