-10世紀的大約上萬件藏文寫本保存在敦煌藏經(jīng)洞中,使大量的古代藏文文獻得以保存。不過非?上У氖牵@些獨一無二的藏文資料中的大部分于1907-1908年分別被斯坦因和伯希和劫往英國和法國。這些流失海外的古代藏文文獻是我國寶貴的民族文化遺產(chǎn),理應得到整理保護。讓流失海外將近一個世紀的敦煌古藏文文獻,能夠以整理出版形式回歸祖國,不僅具有重要的政治意義,也是一項重大的民族文化保護工程,對古代藏族的政治、法律、經(jīng)濟、社會、宗教、科技、醫(yī)藥、歷法、文學、藝術(shù)、音樂、民俗等,以及民族關(guān)系、民族文化交流等諸多領(lǐng)域的研究也具有重大的學術(shù)價值。
《英藏敦煌西域藏文文獻》第23冊的內(nèi)容,以佛教寫本為主,編號為IOL.Tib.J.VOL.117-119,原件裝幀多樣,內(nèi)容是大乘佛教的核心經(jīng)典之《大乘無量壽宗要經(jīng)》,并有諸多抄寫校對題記。此經(jīng)卷帙浩繁,是佛教最為龐大的經(jīng)典。《英藏敦煌西域藏文文獻》第21冊中的寫本屬于不同的卷或品,因此雖名為同一部經(jīng),但內(nèi)容不重復。現(xiàn)存敦煌寫本與后期藏文《大藏經(jīng)》中所收版本相比,反映了初譯時期的原始面貌,與傳世本有較大的差別。另有部分殘卷,識讀具有較大難度。部分寫本上有抄經(jīng)題記,對研究當時的抄經(jīng)制度等方面提供了重要的信息。
本書由西北民族大學、上海古籍出版社和英國國家圖書館合作編纂,對象包括全部英藏敦煌和西域藏文文獻的大型圖版,并對文獻進行排序整理、編目和定名等研究。
本書由西北民族大學、上海古籍出版社和英國國家圖書館合作,出版包括全部英藏敦煌藏文文獻的圖版。每張圖版均由西北民族大學海外文獻研究所專家定名,書前加之有中文、藏文對照目錄,能使利用者快速檢索到有用之材料。
7-10世紀的大約上萬件藏文寫本保存在敦煌藏經(jīng)洞中,使大量的古代藏文文獻得以保存。不過非?上У氖,這些獨一無二的藏文資料中的大部分于1907-1908年分別被斯坦因和伯希和劫往英國和法國。斯坦因所得現(xiàn)藏于英國國家圖書館。本書為西北民族大學、上海古籍出版社、英國國家圖書館三方合作共同編纂。