前言
奧斯特洛夫斯基的長(zhǎng)篇小說(shuō)《鋼鐵是怎樣煉成的》是蘇聯(lián)社會(huì)主義文學(xué)中一部最輝煌的名著,已成為世界文學(xué)中的經(jīng)典之作。它被譯介到中國(guó)半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)一直盛傳不衰。它被視為生活教科書(shū),人生的路標(biāo)和精神補(bǔ)品,被一代代讀者承傳著。在1999年舉辦的感動(dòng)共和國(guó)的五十本書(shū)的一次群眾投票評(píng)選活動(dòng)中,《鋼鐵是怎樣煉成的》一書(shū)名列第一。一部外國(guó)文學(xué)作品在我國(guó)具有如此的歷史穿透力是罕見(jiàn)的。
任何一部成功的作品多半都是和著作者的血淚寫(xiě)成的,《鋼鐵是怎樣煉成的》不是傳記作品,但它所反映的基本上是奧斯特洛夫斯基本人極不平凡的人生經(jīng)歷,是他對(duì)生活的切身體驗(yàn),對(duì)人生價(jià)值、人生意義的哲理性思考和總結(jié)。
尼古拉·阿列克謝耶維奇·奧斯特洛夫斯基(19041936)是俄羅斯人,出生在烏克蘭西部邊陲的沃倫省(現(xiàn)屬羅夫諾州)的一個(gè)貧苦的工人家庭。父親是酒廠的工人,母親給人家當(dāng)廚娘。他不滿十歲就給人家放牛、做童工,備嘗饑寒之苦和人格的屈辱。艱難的時(shí)世,不合理的社會(huì)制度,在他幼小的心靈里孕育了對(duì)權(quán)貴和剝削壓迫者的憎恨,從小就形成了桀驁不馴的反叛性格。
尼古拉從小好學(xué),從六歲起就渴望進(jìn)小學(xué)讀書(shū),但都因生活困難而未能如愿。第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,他隨家遷往烏克蘭內(nèi)地小鎮(zhèn)舍佩托夫卡。在那里他再次進(jìn)教會(huì)學(xué)校讀書(shū),但剛?cè)雽W(xué)幾個(gè)月就被神學(xué)教師開(kāi)除。到十月革命后,他才有了就學(xué)的可能,但因家庭經(jīng)濟(jì)困難而只好半工半讀:他一邊讀書(shū),一邊在車站小食堂當(dāng)雜工,在發(fā)電廠給鍋爐工當(dāng)助手。尼古拉有如饑似渴的求知欲,尤其喜歡讀諸如《牛虻》、斯巴達(dá)克斯和加里波底的傳記這類描述具有反抗精神的英雄形象的書(shū)籍。他不惜把自己在工廠得到的份兒飯送給書(shū)報(bào)攤主以換取免費(fèi)讀書(shū)讀報(bào)的權(quán)利。
尼古拉從小就對(duì)以消滅剝削、消滅壓迫、解放人類為斗爭(zhēng)目標(biāo)的布爾什維克黨有一種近似本能的親和力。早在半工半讀期間,他就結(jié)識(shí)了工人布爾什維克貝列德雷丘克和林尼克(后來(lái)的舍佩托夫卡革命委員會(huì)主席)。一九一八年,舍佩托夫卡被彼得留拉匪軍占領(lǐng),革命委員會(huì)轉(zhuǎn)入地下,從那時(shí)起,尼古拉就積極投身于布爾什維克領(lǐng)導(dǎo)的地下斗爭(zhēng),張貼傳單,傳遞情報(bào),還不顧生命危險(xiǎn)救出了被捕的革命委員貝列德雷丘克。十五歲的尼古拉,第一批參加了本市的共產(chǎn)主義青年團(tuán)。
......
作者簡(jiǎn)介:
尼·奧斯特洛夫斯基(19041936),全名尼古拉·阿列克謝耶維奇·奧斯特洛夫斯基,蘇聯(lián)作家,革命家。尼·奧斯特洛夫斯基生于一個(gè)釀酒廠工人家庭,由于家庭貧困,很早便開(kāi)始打工補(bǔ)貼家用。1919年8月尼·奧斯特洛夫斯基自愿上了前線,。1920年8月他在戰(zhàn)斗中受了重傷,從軍隊(duì)復(fù)員后又投入到后方如火如荼的建設(shè)中。1927年,嚴(yán)重的疾病使尼·奧斯特洛夫斯基癱瘓?jiān)诖病T诰薮蟮木窳α恐蜗,?middot;奧斯特洛夫斯基沒(méi)有向磨難的生活屈服,他堅(jiān)持自我學(xué)習(xí),完成了函授學(xué)業(yè)的課程。歷時(shí)三年,他寫(xiě)出了蘇聯(lián)文學(xué)中的一部輝煌名著《鋼鐵是怎樣煉成的》。1935年尼·奧斯特洛夫斯基被授予列寧勛章。
譯者簡(jiǎn)介:
梅益(19142003),原名陳少卿,廣東潮州人,青年時(shí)期赴上海、北平等地求學(xué)。1934年在北京加入北方左聯(lián)。翌年轉(zhuǎn)入上海左聯(lián),擔(dān)任常委與宣傳部長(zhǎng),參與編輯《每周文學(xué)》《文化導(dǎo)報(bào)》和《希望》半月刊。上海淪陷后,任中共江蘇省委文委委員,新聞出版系統(tǒng)黨組織負(fù)責(zé)人,創(chuàng)辦《譯報(bào)》《每日譯報(bào)》《譯報(bào)周刊》《時(shí)論叢刊》等。1936年起,翻譯了諾·普里波依的《對(duì)馬》、尼·奧斯特洛夫斯基的《鋼鐵是怎樣煉成的》等蘇聯(lián)作品,與人合譯了美國(guó)記者斯諾的《西行漫記》,斯諾夫人的《續(xù)西行漫記》,史沫特萊的《中國(guó)紅軍行進(jìn)》,英國(guó)貝特蘭的《華北前線》和《尼赫魯自傳》等書(shū)。新中國(guó)成立后,先后任中央廣播事業(yè)局局長(zhǎng)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)。1986年任中國(guó)大百科全書(shū)出版社總編輯兼社長(zhǎng)。