![]() ![]() |
文學(xué)與生活:英語短篇小說名篇翻譯與賞析
本書選取英國、美國、愛爾蘭等英語國家的十位經(jīng)典小說家的十個經(jīng)典短篇小說,嘗試翻譯與解析。近代以來,英語國家、特別是英美超級大國的工業(yè)化與城市化發(fā)展突飛猛進(jìn),不斷增長的硬實(shí)力助長了這些國家對內(nèi)無止境地追求物質(zhì)利益的野心、對外稱霸世界的強(qiáng)權(quán)意志。世界大戰(zhàn)是西方物欲與權(quán)欲的總爆發(fā),在這種內(nèi)憂外患的時代背景下,普通人的生活與精神空間不斷受到壓榨,精神文明越發(fā)沒有立錐之地。文學(xué)作為反應(yīng)社會的一面鏡子,作為人倫常理的良知再現(xiàn),自然不能忽視社會發(fā)展出現(xiàn)的這些偏差。本文選取的十篇短篇小說,從1843年美國作家霍桑的《拉帕西尼的女兒》到1942年弗吉尼亞·伍爾夫的《飛蛾之死》,時間跨度一百年,空間覆蓋大西洋兩岸的英美文學(xué)家和大洋洲的新西蘭文學(xué)家,主題涵蓋科學(xué)倫理、戰(zhàn)爭創(chuàng)傷、家庭危機(jī)、愛情異化、生命哲學(xué)與精神疾病等等,100年之內(nèi)的西方世界發(fā)展變化及其對西方社會生活和人的精神造成的影響盡在其中。閱讀這些故事可以幫助我們更好地認(rèn)識現(xiàn)代世界,更好地思考個人與社會的關(guān)系,珍惜中國幾千年文明留下的生存與發(fā)展智慧,增強(qiáng)我們的民族自信,提高我們在新世界里的文化擔(dān)當(dāng)使命感。
你還可能感興趣
我要評論
|