定 價(jià):95 元
叢書(shū)名:翻譯理論與文學(xué)譯介研究文叢
當(dāng)前圖書(shū)已被 1 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)
- 作者:祝一舒
- 出版時(shí)間:2025/8/21
- ISBN:9787305292316
- 出 版 社:南京大學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):H059
- 頁(yè)碼:324
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本書(shū)以著名翻譯家和翻譯學(xué)者許淵沖為研究對(duì)象,在把握近半個(gè)世紀(jì)以來(lái)翻譯理論發(fā)展基本脈絡(luò)的基礎(chǔ)上,結(jié)合許淵沖豐富的翻譯實(shí)踐和對(duì)翻譯理論的不懈探索,尤其以許淵沖對(duì)翻譯的有關(guān)論述和重要觀點(diǎn)為考察重點(diǎn),探尋許淵沖翻譯思想的理論之源,挖掘許淵沖翻譯思想的深刻內(nèi)涵和學(xué)術(shù)價(jià)值,并力圖揭示其針對(duì)文學(xué)翻譯提出的一系列重要觀點(diǎn)之間的邏輯關(guān)系和有機(jī)構(gòu)成,進(jìn)而就其翻譯思想的特質(zhì)與譯學(xué)貢獻(xiàn)加以探討。許淵沖針對(duì)翻譯活動(dòng)的理論思考與不懈探索對(duì)加強(qiáng)我國(guó)翻譯學(xué)與相關(guān)學(xué)科的理論建設(shè),對(duì)構(gòu)建中國(guó)學(xué)派的文學(xué)翻譯理論,對(duì)推動(dòng)世界譯論的多元化發(fā)展和中華典籍譯作的經(jīng)典化,都具有深刻的啟迪和借鑒意義。
博士,南京林業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師。研究方向?yàn)榉g學(xué)與法國(guó)文學(xué),F(xiàn)任江蘇省翻譯協(xié)會(huì)理事,南京翻譯家協(xié)會(huì)理事,中外語(yǔ)言文化比較學(xué)會(huì)中法語(yǔ)言文化比較研究會(huì)理事,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)跨文化交流研究委員會(huì)理事。