《葡漢漢葡同聲傳譯教程》是面向葡萄牙語本科高年級學(xué)生和研究生的葡漢漢葡同聲傳譯教程,也適用于社會上熱愛葡漢口譯的自學(xué)者。本教材分為同聲傳譯理論、專題實戰(zhàn)、擴(kuò)展練習(xí)三部分。全書共12個單元,第1單元介紹同聲傳譯基本概念,第2至12單元,介紹同聲傳譯的基本技巧,每個單元按照農(nóng)業(yè)、科技、學(xué)術(shù)等專題,設(shè)置漢葡葡漢同聲傳譯任務(wù),同時配有擴(kuò)展練習(xí)。配有參考譯文、會議背景資料、發(fā)言錄音等,供學(xué)習(xí)者自我評估與學(xué)習(xí)。
《葡漢漢葡同聲傳譯教程》具有以下特點(diǎn):
1.權(quán)威適用群體:專為葡萄牙語本科高年級、研究生及社會口譯自學(xué)者設(shè)計,滿足多層次學(xué)習(xí)需求。
2.系統(tǒng)教學(xué)內(nèi)容:涵蓋同聲傳譯理論、專題實戰(zhàn)、擴(kuò)展練習(xí)三大模塊,結(jié)構(gòu)清晰,循序漸進(jìn)。
3.實用技巧全覆蓋:11個單元專項訓(xùn)練同聲傳譯技巧,結(jié)合農(nóng)業(yè)、科技、學(xué)術(shù)等高頻專題,強(qiáng)化實戰(zhàn)能力。
4.真實場景模擬:配備會議背景資料、發(fā)言錄音及參考譯文,還原真實口譯場景,助力學(xué)習(xí)者自我評估與提升。
5.雙語雙向訓(xùn)練:獨(dú)創(chuàng)漢葡、葡漢雙向同傳任務(wù)設(shè)計,突破單一語言方向,提升雙向傳譯熟練度。
張方方,主講葡萄牙語口譯、筆譯、葡語國家政治制度、精讀、泛讀等課程。從事應(yīng)用語言學(xué)、葡語國家社會文化等研究。為國際和國內(nèi)重要會議提供高質(zhì)量的同聲傳譯和交替?zhèn)髯g服務(wù),多次為黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人以及葡語國家政府首腦和高級別官員擔(dān)任翻譯。多次為各大企事業(yè)單位團(tuán)體進(jìn)行葡語培訓(xùn)。為巴西多部應(yīng)用語言學(xué)學(xué)術(shù)雜志擔(dān)任評審。
李叢,女,北京外國語大學(xué)葡萄牙語專業(yè)教師。