- 影響中國(guó)藝術(shù)界的世紀(jì)課程
20世紀(jì)30年代,傅雷在上海美專開設(shè)西方美術(shù)史課程,以藝術(shù)家 代表作為核心,串聯(lián)文藝復(fù)興到浪漫主義的藝術(shù)脈絡(luò)。講義刊行后,影響了程十發(fā)、李可染等大批藝術(shù)名家,成為藝術(shù)愛好者與創(chuàng)作者的啟蒙佳作。
傅雷以文學(xué)筆觸拆解作品構(gòu)圖、色彩,融入藝術(shù)家生平與時(shí)代背景,讓美術(shù)史成為藝術(shù)生命史。無晦澀術(shù)語,普通讀者也能感受藝術(shù)與人生、時(shí)代的聯(lián)結(jié),打破學(xué)術(shù)與大眾閱讀的壁壘。對(duì)初學(xué)者是西方美術(shù)入門書,對(duì)從業(yè)者是經(jīng)典參考,對(duì)普通讀者是審美啟蒙書。近百年后,它仍能帶領(lǐng)讀者感受藝術(shù)的永恒魅力。
隨文配以高清全彩畫作,重要細(xì)節(jié)局部放大,幫助讀者看清每一處筆觸與光影;
增設(shè)圖像解讀專欄,引導(dǎo)讀者理解畫面語言與象征含義;
每講附畫家生平簡(jiǎn)介與時(shí)代背景提要,結(jié)尾集中呈現(xiàn)代表作品,形成背景講析欣賞三位一體的閱讀動(dòng)線;
版式疏朗大方,紙張質(zhì)感優(yōu)良,盡力還原畫作原色,讓閱讀成為一場(chǎng)真正的美學(xué)體驗(yàn)。
《世界美術(shù)名作二十講》是傅雷20世紀(jì)30年代,于法國(guó)歸來,受聘于上海美專時(shí)特為教學(xué)所寫的講義。
有感國(guó)內(nèi)美術(shù)界好騖新奇之徒,惑于現(xiàn)代之為美名徒知悅目為美,工細(xì)為上,則又奉官學(xué)派為典型坐井觀天,傅雷認(rèn)為,五四之后,世風(fēng)澆薄,學(xué)人投機(jī)取巧成為常態(tài),不肯專精學(xué)問,誤人誤己,所以要執(zhí)斬荊棘,辟草莽之役,為藝界同仁盡些微之力耳。
傅雷時(shí)年26歲,風(fēng)華正茂。在這本書中,他選取西方文藝復(fù)興以來極具代表性的16位藝術(shù)大師及其名作,對(duì)他們的藝術(shù)風(fēng)格、人格操守,以及對(duì)藝術(shù)理想的堅(jiān)守作了條分縷析的介紹。
傅雷少有敏才,留學(xué)巴黎大學(xué)期間,埋頭藝術(shù)理論之余,深受大作家羅曼·羅蘭的影響,翻譯了《名人傳》,蜚聲文壇。更于20世紀(jì)40年代翻譯了文學(xué)巨著《約翰·克利斯朵夫》,從此以翻譯大家的身份讓人仰視。
有人說如果傅雷不成為翻譯家,最可能成為一個(gè)藝術(shù)哲學(xué)家、一個(gè)美術(shù)批評(píng)家,他對(duì)中西藝術(shù)的深刻理解和獨(dú)到洞見,以及剛直犀利、直言不諱的人格,都足以使他成為一個(gè)在藝術(shù)界振聾發(fā)聵的批評(píng)家。
傅雷譯作很多,坊間流傳最廣的,大概還是《世界美術(shù)名作二十講》。《世界美術(shù)名作二十講》作為教學(xué)講義,實(shí)則是1979年被人從故紙堆中找回來的。當(dāng)時(shí)三聯(lián)書店委托中國(guó)藝術(shù)研究院的吳甲豐對(duì)書稿進(jìn)行編輯,配以圖片,并于1985年成書,一時(shí)洛陽紙貴。
如今近一個(gè)世紀(jì)過去,西方藝術(shù)早已從古典藝術(shù)演變到現(xiàn)代藝術(shù)階段,且后現(xiàn)代藝術(shù)潮流如火如荼。盡管如此,傅雷對(duì)文藝復(fù)興時(shí)期及西方現(xiàn)代藝術(shù)前夕藝術(shù)風(fēng)潮的觀察和剖析,卻并不顯得過時(shí)。
對(duì)于西方文藝復(fù)興,其實(shí)我們并不陌生。所謂復(fù)興,不過是針對(duì)中世紀(jì)之前的希臘文明,那是歐洲的文明之源。被禁錮了整整一千年的歐洲人,從未如當(dāng)時(shí)那般渴望擺脫宗教桎梏,追求人性解放。
這種對(duì)自由和天性的追逐,最先發(fā)端于思想領(lǐng)域。文學(xué)出現(xiàn)了但丁的《神曲》,藝術(shù)領(lǐng)域的復(fù)興毫無疑問來自意大利畫家喬托的創(chuàng)作。在喬托的宗教壁畫中,圣方濟(jì)各信徒們不再總是繃著儀式化的苦臉,而是第一次展露出正常人的喜樂表情,即傅雷所謂熱情的流露,生命的自白。
自喬托開始,人(而不僅僅是作為圣徒)真實(shí)的情感,人性的流露,漸漸在西方藝術(shù)中成為主流,得到大力表現(xiàn)。不管是雕塑人間苦難的多納太羅,還是善于為古典之美賦予淡淡哀愁的波提切利:不管是為教廷天頂描繪上帝創(chuàng)世的一代巨匠米開朗琪羅,還是作為空前絕后、無所不能的超人達(dá)·芬奇:還有在畫面上從描繪圣徒苦行,轉(zhuǎn)而將目光聚焦于市井小民的倫勃朗和魯本斯不同時(shí)期不同國(guó)家的歐洲藝術(shù)家們,終于開始從天國(guó)走向世俗,從謹(jǐn)嚴(yán)的幾何與素描關(guān)系轉(zhuǎn)向生命的絢爛色彩,越來越擺脫對(duì)天國(guó)信仰的虔誠(chéng)仰望,走向城邦街頭、山林草澤,走向俗世的瑣碎和繁雜,走向人本身,一直走到現(xiàn)代主義鬧哄哄的大門前。
雖然東方的藝術(shù)體系與西方的截然不同,但基本軌跡大致相類,都是從神性走向世俗,從儀式化走向情感化,從莊嚴(yán)肅穆走向悲欣交集,從專事表達(dá)恐怖和虔敬,走向?qū)ψ匀缓蜕闹幐枧c禮贊。
中國(guó)商周青銅器的兇殘饕餮,秦漢事死如事生的碑闕陶俑,魏晉隋唐從超然到塵世的佛窟造像、青綠山水,宋元寄情山水、平淡天真的水墨畫卷,明清精雕細(xì)琢、繁復(fù)瑣碎的宮觀寺廟、日常用具……無不說明中西藝術(shù)表現(xiàn)內(nèi)容和形式,及其背后所蘊(yùn)藏思想如出一轍的更迭演變。
雖然本書的內(nèi)容最初作為講義而寫,但身為翻譯大家的傅雷先生卻以他學(xué)貫中西的過人才華,多年浸淫法國(guó)文學(xué)的豐富寫作經(jīng)驗(yàn),以如椽巨筆,寫就了這本引領(lǐng)我們一窺西方美術(shù)堂奧的美學(xué)小書,而且即使在過去將近一個(gè)世紀(jì)的今天,依然帶給我們歷歷如新的閱讀體驗(yàn)。
坊間聞?wù)f傅雷性情古板,待人嚴(yán)苛,毫無生趣,我看書中所寫米開朗基羅與教皇尤里烏斯二世斗智斗勇,卻深感其骨子里呼之欲出的幽默。
尤里烏斯二世令米開朗琪羅畫教廷的天頂畫,米開朗琪羅此前從未畫過,又視為末技,很不情愿,于是拖拖拉拉。教皇實(shí)在不耐煩,親自走到臺(tái)架下催促。兩人隔著十公尺的高度,如甲方和民工大吵:你什么時(shí)候完工?等我能夠的時(shí)候!你什么時(shí)候完工?等我能夠的時(shí)候!"
車轱轆話來回幾遍,教皇氣不過用手杖去打米開朗琪羅,后者氣沖沖爬下臺(tái)架走了。教皇立刻派秘書送了五百個(gè)杜格(意大利古幣名)去,米氏怒氣平了,重新回去工作。每天是這些喜劇。
傅雷是要我們知道,文藝復(fù)興時(shí)期,西方就有了這樣的人際關(guān)系,即便是在教皇和雇工之間,彼此也人格獨(dú)立。
藝術(shù),大概就是這樣以潛移默化的方式,改變了上帝和人、人和世界的關(guān)系。
編者
2024年1月23日