![]() ![]() |
英語(yǔ)翻譯理論的跨學(xué)科闡釋及應(yīng)用探索
本書是一本關(guān)于翻譯跨學(xué)科研究的學(xué)術(shù)性著作。本書首先對(duì)翻譯的內(nèi)涵、分類、過程、技巧、中西翻譯理論等基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行研究。但除了翻譯概念的認(rèn)知外,對(duì)翻譯理論的研究不能僅限于語(yǔ)言學(xué)層面,還應(yīng)該擴(kuò)展到多個(gè)領(lǐng)域,且不同的翻譯方法、技巧和理論催生了不同的翻譯學(xué)派,而這些不同的學(xué)派又在不同程度促進(jìn)了翻譯學(xué)科的發(fā)展,翻譯學(xué)科的研究也呈現(xiàn)出多維趨勢(shì),因此本書重點(diǎn)從生態(tài)、技術(shù)、語(yǔ)用、文化、文學(xué)、文體幾大視角來探究不同學(xué)科背景下的翻譯理論,并輔以具體的翻譯實(shí)踐,從而對(duì)跨學(xué)科翻譯有一個(gè)系統(tǒng)性的建構(gòu)。總體而言,本書努力做到與主題相呼應(yīng),并將理論付諸具體的實(shí)踐中,以期更好地推動(dòng)我國(guó)翻譯學(xué)研究的發(fā)展。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|