書單推薦 新書推薦 |
南柯記 《南柯記(莎士比亞詩劇體全譯本)》嘗試在大致為莎士比亞五音步無韻體詩的結構內,完全保留原文中所有的細節(jié),意象,比喻和典故,并在其中找到語意和情感契合,化用莎士比亞語句表達,由此在忠實源文意蘊和情感表達的基礎上,發(fā)揮譯者的文學想象和文字功力,結合人物性格、戲劇場景和敘事走向,向英語讀者傳達出湯顯祖時代的戲劇人物的思想和情感,以喚醒目標語讀者文化和審美意識,達到有效的文學理解和審美愉悅。在這部《南柯記》譯本中,譯者始終遵循這一翻譯策略,在譯文中致力達到此一目的。此外,文學作品除了主題、情節(jié)、人物、沖突等結構性重要因素外,離不開對人物、事件和情感細致的描寫,離不開意象、修辭和典故等語言藝術手段的使用。對于這部中國典籍文學作品,譯者力求對上述因素做重描,即用譯入語最大限度地重現(xiàn)原文細節(jié),語言修辭和典故,以便在讀者視界中產(chǎn)生飽滿的審美感受。
我要評論
|