《新傳統(tǒng)(精)》由趙家璧所著,《新傳統(tǒng)(精)》也可以稱(chēng)為《現(xiàn)代美國(guó)作家論》,跳出了‘英美文學(xué)’的立場(chǎng),把美國(guó)產(chǎn)生的文學(xué)當(dāng)做‘美國(guó)的’文學(xué)看。在敘述了一百五十年來(lái)美國(guó)小說(shuō)的發(fā)展史以后,分別介紹十個(gè)現(xiàn)代作家的作品和他們的思想。包含特來(lái)賽,休伍。安特生,維拉。凱漱,桑頓。維爾特,裘屈羅。史坦因,福爾格奈,海敏威,帕索斯等,共計(jì)十五萬(wàn)字。
《新傳統(tǒng)(精)》是趙家璧先生的一部論文集,1936年8月由上海良友圖書(shū)印刷公司出版。在本書(shū)中,作者以美國(guó)小說(shuō)的成長(zhǎng)為線索,依次介紹了九位現(xiàn)代美國(guó)作家,包括特萊塞、休伍·安特生、羅拉·凱漱、裘屈羅·斯坦因、桑頓·維爾特、海敏威(海明威)、福爾格奈(?思{)、杜司·帕索斯、辟爾·勃克。在文中,作者詳細(xì)介紹了各位作家的創(chuàng)作特點(diǎn)及其對(duì)美國(guó)文學(xué)發(fā)展的作用。在當(dāng)時(shí)美國(guó)文學(xué)被人輕視的環(huán)境下,這部書(shū)以公正客觀的介紹把美國(guó)文學(xué)帶進(jìn)了文學(xué)界的視野。
序
近二三年來(lái),我對(duì)于現(xiàn)代的美國(guó)文學(xué),發(fā)生了些趣味,讀了幾個(gè)比較重要作家的作品以后,也曾寫(xiě)過(guò)幾篇文章陸續(xù)的刊載在幾位朋友們所編的刊物上。這些文章說(shuō)不上是論文,更不配稱(chēng)為批評(píng),只是一種作家介紹,參入了些個(gè)人的私見(jiàn)在內(nèi)而已。因?yàn)槁涔P的時(shí)光,并沒(méi)有想到有一天會(huì)把它集在一起印成書(shū)本,所有既沒(méi)有系統(tǒng)可找,寫(xiě)的方法也各篇有異;出書(shū)預(yù)告上,雖然立了一個(gè)副題叫做——“現(xiàn)代美國(guó)作家論”,嚴(yán)格的講,這本書(shū)是配不上這樣稱(chēng)呼的。
這里一共有十篇文章,美國(guó)小說(shuō)之成長(zhǎng)是慨論性的,所以放在第一篇。從特萊賽起到帕索斯止,一共八個(gè)人,按照第一篇中所講到的略分先后;最后一篇,只是一個(gè)附錄而已。我挑選這些作家,完全憑了個(gè)人的趣味和材料的是否順手而定。現(xiàn)代美國(guó)文壇上,還有十個(gè)以上的人是值得我們認(rèn)識(shí)的,這工作想等著將來(lái)去做;目前暫把這已寫(xiě)成的幾篇集成了一冊(cè),編在良友文學(xué)叢書(shū)中了。
美國(guó)的文學(xué)是素來(lái)被人輕視的,不但在歐洲是這樣,中國(guó)也如此;所以有許多朋友戲我不必在這種淺薄的暴發(fā)戶家里枉費(fèi)什么時(shí)間,然而我竟然這樣的枉費(fèi)了。
我覺(jué)得現(xiàn)在中國(guó)的新文學(xué),在許多地方和現(xiàn)代的美國(guó)文學(xué)
馬克·吐溫在美國(guó)小說(shuō)史上的功業(yè)決不如《康橋美國(guó)文學(xué)史》上所說(shuō),“在‘優(yōu)秀的傳統(tǒng)’以外從事寫(xiě)作,是顯然的想去迎合大眾……”那樣簡(jiǎn)單。他那部在出版后六個(gè)月內(nèi)銷(xiāo)行三萬(wàn)一千本的Innocents
Abroad,確實(shí)是第一本美國(guó)的散文。在他以前,沒(méi)有一部小說(shuō)能這樣的擺脫殖民地心理而寫(xiě)得如此獨(dú)創(chuàng)而富有邊疆精神過(guò);加上了那幽默的風(fēng)格,更幫助這部作品獲得廣大的讀者。
在豐足而快樂(lè)的美國(guó)西部所產(chǎn)生的那種輕快詼諧的美國(guó)幽默,是和英國(guó)傳統(tǒng)根本相反,而早被勃列特·哈特(Bret
Han)稱(chēng)為美國(guó)文化所產(chǎn)生的第一顆美麗的果實(shí)的。它開(kāi)始顯形于傳聞?shì)W事中,后來(lái)便口頭傳述,通行于酒吧間和鄉(xiāng)下人的市集間;以后便流入大庭廣眾間演說(shuō)家的口中,這一切都出之以滑稽的故事,最后便侵入了報(bào)紙。它最大的特點(diǎn)是獨(dú)創(chuàng)而新奇,它的個(gè)性和特點(diǎn)是那樣的濃厚,外國(guó)的讀者都稱(chēng)這一種幽默故事為
“美國(guó)故事”(An American Story)。
馬克·吐溫領(lǐng)導(dǎo)的“美國(guó)故事”,替美國(guó)的文學(xué)開(kāi)了一條正確的路。詳盡的個(gè)性描寫(xiě)的寫(xiě)實(shí)方法,多少的把當(dāng)時(shí)風(fēng)行的浪漫主義減色了許多,而他的那種錯(cuò)誤的拼音,反傳統(tǒng)的用字,以及故事的悖理逆性,隱語(yǔ)的無(wú)意義,一方面引起本國(guó)讀者的鄉(xiāng)土趣味,一方面和東方的英國(guó)傳統(tǒng)的作家對(duì)立了起來(lái)。當(dāng)時(shí)斯堆特曼(Sted—
man)就說(shuō)這一種“讀者趣味的可怕的墮落”是美國(guó)文學(xué)的大危機(jī)。他的所謂“墮落”,就是指西部那種由馬克·吐溫所領(lǐng)導(dǎo)著的幽默文學(xué)而言。
馬克·吐溫的幽默小說(shuō),雖然受到同時(shí)代人的攻擊,可是從歷史的觀點(diǎn)上看,馬克·吐溫的“邊疆的現(xiàn)實(shí)主義”(Frontier
Realism),或稱(chēng)初民的現(xiàn)實(shí)主義(Primitive Realism),終于替今日的美國(guó)現(xiàn)實(shí)小說(shuō)樹(shù)了一塊基石。
在這塊堅(jiān)固的基石上,我們才能夠看到后世的燦爛宮殿來(lái)。跟著馬克·吐溫便發(fā)展到霍威耳斯(}towells)的
“緘默的寫(xiě)實(shí)主義”(Reticent Realism)。
霍威耳斯在美國(guó)文學(xué)史上的地位,雖然也有人稱(chēng)譽(yù)之為和法國(guó)的左拉,俄國(guó)的托爾斯泰同樣的重要,但是一讀他的作品,例如《西拉斯·萊普曼的發(fā)跡》(The
Rise of silas
Lapman),我們就感覺(jué)到雖然所取的材料都是典型的美國(guó)的,但是他所著重的那些經(jīng)驗(yàn),和美國(guó)人的生活還不很適合。在《命運(yùn)的轉(zhuǎn)機(jī)》(A
Hagard of New FortLille)里,讀者也有許多重要問(wèn)題被疏漏了的感覺(jué)。
其他的四十幾部作品中,都表示出作者雖然有針對(duì)現(xiàn)實(shí)的企圖,可是沒(méi)有十二分深入事物的中心而獲得寫(xiě)實(shí)的效果。他游移于兩個(gè)不同的世界中:一個(gè)是隱射西部而由平凡的人所組織成的平民的世界,一個(gè)是隱射東部而由安樂(lè)享福的人所組織成的上層中產(chǎn)者的世界,霍威耳斯的思想就動(dòng)搖在這兩個(gè)矛盾的世界中。
P8-10