《百部藏漢文學(xué)名著互譯叢書》為“十四五”時(shí)期國家民文出版項(xiàng)目庫入庫項(xiàng)目。將青藏高原文明置于中華文明的大家庭中,以文學(xué)為切入口,從發(fā)展的視角選取藏漢兩種文獻(xiàn)中最具影響力的文學(xué)名著互譯。從藏漢文學(xué)經(jīng)典中各精選50種,共計(jì)100種,主要以其流傳的廣度和在各領(lǐng)域的代表性以及藏漢翻譯時(shí)的可操作性為基準(zhǔn)。在漢藏文化漫長的翻譯史上,
《心之細(xì)語》是一部正能量滿滿,鼓舞人心的詩歌集,它以詩歌的形式表達(dá)了生活中的美好和向上的力量。作者表達(dá)了通過與大自然的親密接觸,讀者能夠收獲內(nèi)心深處的平靜和悠閑。書中作者還表達(dá)了對祖國、對家鄉(xiāng)的深厚情感。該書作者把一生獻(xiàn)給了教育事業(yè)。因此,詩歌集還收錄了作者鼓勵(lì)青少年勤奮學(xué)習(xí),成為祖國的棟梁之才的詩。作者以細(xì)膩流暢的文
《生活箴言》是作者畏兀特·阿·達(dá)楞巴雅爾在內(nèi)蒙古鄂爾多斯市鄂托克前旗蒙古族中學(xué)和旗委黨校任教的40余年時(shí)間里,將生活實(shí)踐中積累的生活感悟與人生哲理匯總整理出來的書籍。本書記分上中下三冊,以雙欄詩歌形式編排。書中作者向人們傳授了熱愛祖國,尊老愛幼、人與人之間和諧相處,工作生活中要有計(jì)劃,認(rèn)真細(xì)致地對待人與事,懷有樂觀積極
本書內(nèi)容分為題解、正文、注釋、譯文和段意五個(gè)部分。闡述的內(nèi)容皆因文而異,不強(qiáng)求一律。本書的正文選自《楚辭補(bǔ)注》,同時(shí)參考了歷代其他重要注本。本書的譯文不是“純粹逐字逐句的直譯”,既注意了內(nèi)容上的準(zhǔn)確,也考慮了音節(jié)整齊和押韻,希望這譯文也像詩。段意是篇中的段落大意,亦即詩歌層次上的小結(jié),根據(jù)原文的長短深淺、在篇中構(gòu)架上的
本書是一部以成都第31屆世界大學(xué)生夏季運(yùn)動會為主題的詩詞作品集。全書分為兩部分,第一部分收錄了當(dāng)代詩詞名家創(chuàng)作的大運(yùn)會主題詩詞;第二部分收錄了百余位來自全國各高校的在校博士生、碩士生、本科生創(chuàng)作的詩詞作品。該書展示了中國大學(xué)生的詩詞創(chuàng)作實(shí)力,旨在通過成都大運(yùn)會主題的詩詞創(chuàng)作,講好中國故事、傳播好中國聲音,向世界展現(xiàn)真實(shí)
“多彩民族文學(xué)書系”是一套對我國各民族知名作家作品及具有文學(xué)創(chuàng)作潛力的新興作家的代表作品的全景式收錄,它展現(xiàn)了中華民族的文學(xué)格局,揭示了中國文學(xué)的思想精髓和藝術(shù)之美,廣大讀者能夠從中了解、認(rèn)識和分享中國文學(xué)獨(dú)特的內(nèi)涵和價(jià)值!顿F地》系關(guān)于“地方”的主題詩選集。該書以地點(diǎn)及景點(diǎn)等為點(diǎn),擬將“老遠(yuǎn)的貴州”與“最近的貴州”融
本書共十三卷。京江本指長江下游,此處指鎮(zhèn)江府。清鎮(zhèn)江府包括丹徒、丹陽、金壇、溧陽四縣和太平廳。此集初編于乾隆末,廣搜博采,共得六百余家,嚴(yán)為采擇,人各系以小傳、或附詩話。集中所取多者不過四十首。作者小傳及評論中多記遺聞軼事。對于前輩名流,有名望者即使不專事吟詠亦間錄一二首,以人存詩;至于隱士布衣、閨秀方外,能寫性情者,
詩集。本書精選了隴南市詩歌學(xué)會郝偉、包苞、李亮等詩人們所創(chuàng)作的80余首詩歌。收錄的作品都為詩人們對景觀、對自然、對生活、對時(shí)代的歌唱。內(nèi)容主要有抒情詩、敘事詩、感悟詩等,形式主要有散文詩和古體詩。本書是詩人們閱歷與情感的抒懷,詩意濃厚,文字表達(dá)真誠,語言清新而質(zhì)樸,意境較為優(yōu)美,藝術(shù)特色較為鮮明?勺x性較強(qiáng),審美水平較
成都杜甫草堂博物館從建館至今,廣泛搜集了眾多珍稀杜集版本,收藏宋元明清杜集版本萬余冊,館藏杜集版本堪稱國內(nèi)收藏歷代杜集版本之冠!抖鸥Σ萏灭^藏珍稀杜集叢刊》匯集杜甫草堂館藏的入選《國家珍貴古籍名錄》的珍稀杜集版本共11種,分為6部,共152冊。這些珍稀杜集版本具有重要的版本、目錄、文物、文獻(xiàn)、歷史和學(xué)術(shù)研究價(jià)值。本書是