集二百余位歐洲優(yōu)秀學者歷時四年起草完成的《歐洲私法的原則、定義與示范規(guī)則:歐洲示范民法典草案》(也就是學界所謂的“歐洲民法典草案”),展現(xiàn)了歐洲各國當下最為認可與適用的私法規(guī)則,可稱世界上最為先進的民法典草案之一。不論該草案最終是否能夠通過,或以何種形式通過,其中所蘊藏的學術意義與價值都不容忽視。隨著我國社會主義法律體
《歐盟新木材法案對中國木材行業(yè)中小企業(yè)的影響評價》以中國木材行業(yè)中的膠合板、木地板和造紙產業(yè)為中心,利用企業(yè)調查與統(tǒng)計推斷相結合的辦法,總結了中國木材行業(yè)中小出口企業(yè)的商業(yè)模式特點,推算了歐盟新木材法案的實施對中國木材行業(yè)中小企業(yè)的直接影響范圍,就歐盟新木材法案的實施對中國木材行業(yè)中小企業(yè)的財務影響、經濟影響和社會影響
本書為從事生物殺滅劑相關產品出口的企業(yè)與法規(guī)咨詢服務企業(yè)的工作人員提供中文版的法規(guī)參考意見,包括BPR的基本內容解讀、BPR的關鍵點、中國企業(yè)應對BPR的方法,以及BPR常見問題解答,可以供從事相關專業(yè)的人員使用。
英國《2000年金融服務與市場法》(FinancialServicesandMarketsAct2000)于2001年12月1日正式生效,取代了此前制定的一系列用于監(jiān)管金融業(yè)的法律、法規(guī)。該法堪稱英國金融業(yè)的一部“基本法”,明確了新成立的金融服務管理局(FinancialServicesAuthority)和被監(jiān)管人的
《英美法律制度(高等學校十二五規(guī)劃教材)》是為積極響應國家、社會和市場對涉外型、復合型和實用型卓越法律人才的急迫需求,開拓和培養(yǎng)學生的國際視野而編寫的雙語教材。本書分三大部分:第一部分8篇,側重講述英、美國家法律制度中極具傳統(tǒng)與特色的基本理論和制度;第二部分5篇,選取了百年來影響美國憲政歷程的重大經典案例;第三部分主要
商務印書館編譯所編著的《法國六法(精)/清末民國法律史料叢刊》為點校作品。本書的底本為商務印書館1913年出版的《法國六法》。在1912年之前,對法國法律翻譯以單行本為主,內容不完整。作為當時法律相當活躍的法律翻譯出版機構的商務印書館承擔了德國法、法國法以及日本法的翻譯和出版工作。該書與后來由其出版的《日本六法》、《德
一、本叢書為“清末民國法律史料叢刊”之“漢譯六法”,包含《德國六法》、《法國六法》、《日本六法》及《蘇俄新法典》。 二、原書為豎排,現(xiàn)改為橫排。原文中“如左”、“如右”之類用語,相應改為“如下”、“如上”等。 三、原書所用繁體字,現(xiàn)統(tǒng)改為簡體字。為不損原意,異體字不做改動。 四、原文無標點符號或標點符號使用不規(guī)范
《蘇俄新法典(精)/清末民國法律史料叢刊》為勘校本,該書的底本為顧樹森編譯、1928年中華書局出版《蘇俄新法典》。我國近代在移植西方國家經驗的制度進程中學習蘇聯(lián)模式和經驗,蘇俄法典的譯介即是很好的例證,反映了近代國人對于蘇維埃政權法律制度的關注,該書與《日本六法》、《德國立法》及《法國六法》一同組成了清末民國外國法規(guī)翻