“新職業(yè)英語”系列教材以“工學(xué)結(jié)合、能力為本”的教育理念為指導(dǎo),將語言學(xué)習(xí)與職業(yè)技能培養(yǎng)有機融合,確保教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)過程真正體現(xiàn)職業(yè)性與應(yīng)用性,提高學(xué)生的英語交際能力與綜合職業(yè)素質(zhì),從而提升他們的就業(yè)能力!靶侣殬I(yè)英語”系列教材根據(jù)高職高專公共英語基礎(chǔ)階段與高級階段的教學(xué)需求,包含基礎(chǔ)篇、提高篇,既循序漸進、層層遞進,
《俞吾金全集》共20卷,將俞吾金教授的全部作品分為生前出版的著作,生前發(fā)表的中文文章、外文文章和遺作三個部分,匯聚了俞吾金教授一生的學(xué)術(shù)精華,是其哲學(xué)思想的全面體現(xiàn)。全集不僅收錄了俞吾金教授在哲學(xué)基礎(chǔ)理論、馬克思主義哲學(xué)、外國哲學(xué)、國外馬克思主義、當代中國哲學(xué)文化和美學(xué)等諸多領(lǐng)域的學(xué)術(shù)專著,還包含了俞吾金教授生前發(fā)表的
《面向日語作文自動評分的文本特征提取研究——以中國日語學(xué)習(xí)者為對象》一書深入探討我國日語作文自動評分現(xiàn)狀、標準與未來方向。本書以我國日語學(xué)習(xí)者作文為研究對象,從多個維度對其中的淺層與深層文本特征進行全面的提取和挖掘,并在有機融合這些文本特征的基礎(chǔ)上,最終構(gòu)建出日語作文自動評分模型。檢驗結(jié)果表明,該評分模型具有較高的評分
本書是一本深入探索英語文化內(nèi)涵及其翻譯方法的圖書。概述了英語文化的歷史演變、地域特色以及社會影響,旨在幫助讀者全面理解英語文化的精髓。全書詳細探討了英語文化在翻譯過程中的重要性,以及如何在翻譯中準確傳遞文化內(nèi)涵。作者結(jié)合豐富的翻譯實例,深入分析了各種翻譯策略在處理文化差異、語義轉(zhuǎn)換、風(fēng)格保持等方面的應(yīng)用,并提出了切實可
本書主要包括調(diào)查論證報告和部分優(yōu)秀子課題結(jié)題報告,分上、下篇,上篇為宏觀研究,分別論述了高校英語教學(xué)改革的必要性、高校英語教師基本素質(zhì)、教學(xué)與科研現(xiàn)狀、教學(xué)改革現(xiàn)狀、教材建設(shè)、教學(xué)評估理念等關(guān)鍵問題,旨在推動高校英語教學(xué)改革。下篇為微觀研究,探討了高校英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)風(fēng)格及動機構(gòu)成,研究了大學(xué)英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)
本套教材首先從理論角度幫助學(xué)生了解英漢兩種文化及語言的差異,從源頭上解決學(xué)生可能產(chǎn)生困惑的問題。然后用實例引導(dǎo)學(xué)生如何在理解差異后作出準確的選擇和作出地道的產(chǎn)出,如詞匯運用、句法結(jié)構(gòu)使用、翻譯以及寫作,所列練習(xí)形式與研究生入學(xué)考試形式相仿。本套教材與考研英語對標,第一冊主要專注于詞匯的理解、選擇與閱讀理解。第二冊專注于
本書精選人民網(wǎng)、環(huán)球網(wǎng)、中國日報網(wǎng)刊登的英文文章,分文化篇、經(jīng)濟篇、創(chuàng)新篇、航天篇,主要內(nèi)容包括探尋中華文明、文化遺產(chǎn)保護傳承、中國傳統(tǒng)節(jié)日、中國經(jīng)濟發(fā)展成就、中國科技創(chuàng)新轉(zhuǎn)型、嫦娥探月工程、天宮空間站等主題文章,同時梳理文章中的核心詞匯、短語、文法使用,并精心設(shè)計選詞填空、閱讀理解、中英互譯等練習(xí)題,旨在幫助大學(xué)階段
本套教程依據(jù)《全國大學(xué)英語四、六級考試大綱(2016年修訂版)》的要求進行選材和編寫,深刻剖析考試重點、難點,幫助學(xué)生掌握四級考試的復(fù)習(xí)要點和備考策略,提升英語聽、說、讀、寫、譯綜合應(yīng)用能力,助力學(xué)生順利通過考試。本套教程共四冊,本冊為《大學(xué)英語四級考試強化訓(xùn)練教程(第三冊)》,共包含四章內(nèi)容。其中,第一章和第二章圍繞
本書依據(jù)中共中央、國務(wù)院《關(guān)于深化新時代學(xué)校思想政治理論課改革創(chuàng)新的若干意見》,2020年5月出臺《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》,明確指出了課程思政建設(shè)的內(nèi)容。要求引導(dǎo)學(xué)生深刻理解核心價值觀,自覺弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、先進文化。并將其有機融入課程教學(xué),達到潤物無聲的育人效果。結(jié)合俄語教學(xué),教師在向?qū)W生傳授俄語語言知識
這是一本在生態(tài)翻譯視角下對應(yīng)用型本科院校英語翻譯人才培養(yǎng)中進行創(chuàng)新研究的專著。本書深入探討了生態(tài)翻譯學(xué)的理論基礎(chǔ)和核心術(shù)語體系,并分析了其在英語翻譯實踐中的應(yīng)用。同時,本書還概述了應(yīng)用型本科院校英語翻譯人才培養(yǎng)的目標、培養(yǎng)的模式、培養(yǎng)的原則和培養(yǎng)的現(xiàn)狀,并提出了十分具有針對性的培養(yǎng)策略。本書的研究,旨在推動生態(tài)翻譯學(xué)在