《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》(第8版)全套三冊(cè)教材,適用于大學(xué)和大專院校的韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,同時(shí)也適用于大學(xué)外語(yǔ)公共課、第二外語(yǔ)課程以及短期培訓(xùn)班的零起點(diǎn)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者。學(xué)習(xí)重點(diǎn)在于詳細(xì)講授韓國(guó)語(yǔ)發(fā)音、基礎(chǔ)語(yǔ)法和常用詞匯;學(xué)習(xí)方法本著寓教于樂、語(yǔ)言知識(shí)與韓國(guó)文化相結(jié)合、語(yǔ)法理論與語(yǔ)言訓(xùn)練相連接、循序漸進(jìn)、輕松提升韓國(guó)語(yǔ)水平;學(xué)習(xí)目的是
韓國(guó)語(yǔ)視聽說(shuō)教程(一、二、三、四)是系統(tǒng)教授韓國(guó)語(yǔ)聽說(shuō)的基礎(chǔ)教材。本套教材的每一冊(cè)選取15個(gè)與生活相關(guān)的主題,第三冊(cè)共15課。本套書適用于大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)1-3年級(jí)或1-4年級(jí),以及韓國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的初、中、高級(jí)別韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)。內(nèi)容相當(dāng)于韓國(guó)語(yǔ)能力考試的初、中、高級(jí)聽力的難度。本教程緊扣時(shí)代脈搏,廣泛涵蓋韓國(guó)社會(huì)的熱點(diǎn)話題、
《大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)》是“十二五”普通高等教育本科國(guó)家規(guī)劃教材,也是北京大學(xué)出版社“21世紀(jì)韓國(guó)語(yǔ)系列教材”之一,獲得中國(guó)大學(xué)出版社圖書獎(jiǎng)優(yōu)秀教材一等獎(jiǎng)、山東省高等教育教學(xué)成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng);中國(guó)非通用語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)優(yōu)秀教材一等獎(jiǎng)。自2005年初版、2009年第二版、2014年第三版以來(lái),已經(jīng)被國(guó)內(nèi)外百余所大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)選為韓國(guó)語(yǔ)精讀
按照與時(shí)俱進(jìn)的出版要求,《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》編者聽取了各高校師生的意見,對(duì)教材進(jìn)行了多次修訂。第8版的修訂在保留原教材基本框架和內(nèi)容的基礎(chǔ)之上,統(tǒng)一了格式,除第一冊(cè)1-12課之外,各課分為“一課文,二單詞,三語(yǔ)法,四練習(xí),五閱讀”的五個(gè)部分;其中單詞部分僅標(biāo)示課文中出現(xiàn)的新詞匯,“語(yǔ)法”和“練習(xí)”部分中出現(xiàn)的新單詞歸總在最后
韓國(guó)語(yǔ)視聽說(shuō)教程(一、二、三、四)是系統(tǒng)教授韓國(guó)語(yǔ)聽說(shuō)的基礎(chǔ)教材。本套教材的每一冊(cè)選取15個(gè)與生活相關(guān)的主題,每一冊(cè)共分30課。本套書適應(yīng)于大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)1-3年級(jí)或1-4年級(jí),以及韓國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的初、中、高級(jí)別韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)。內(nèi)容相當(dāng)于韓國(guó)語(yǔ)能力考試的初、中、高級(jí)聽力的難度。 本套書共四冊(cè),每一冊(cè)每一課包括同一主題下的一
本書以檔案本書以高校韓語(yǔ)為基底,以教育理論與教學(xué)實(shí)踐為導(dǎo)向,對(duì)高校韓語(yǔ)教育理論展開詳細(xì)論述,綜合介紹了高校韓語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn)和過程,引導(dǎo)讀者深入了解高校韓語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。詳細(xì)介紹了高校韓語(yǔ)的教學(xué)方法,分別是溝通式教學(xué)法、情境模擬教學(xué)法、交際教學(xué)法、多媒體技術(shù)教學(xué)法、對(duì)比教學(xué)法等五種教學(xué)方法,試圖厘清高校韓語(yǔ)教學(xué)的組織與實(shí)施之
本書共分為七個(gè)章節(jié),約8萬(wàn)字,全面系統(tǒng)地研究了韓國(guó)語(yǔ)作格動(dòng)詞的形態(tài)、句法、語(yǔ)義特點(diǎn)及其類型學(xué)特征。從類型學(xué)的視角出發(fā)對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行了深入研究。同時(shí),本書還采用了輕動(dòng)詞理論、詞匯化模式理論等,考察和解釋了作格動(dòng)詞的句法、語(yǔ)義現(xiàn)象。本書還增加了作格動(dòng)詞的教學(xué)模式章節(jié),對(duì)常用的作格動(dòng)詞逐一舉例分析。
本書詳細(xì)剖析了老舍作品在韓國(guó)的譯介歷史,對(duì)比了不同譯本的風(fēng)格和翻譯策略,探討了這些選擇對(duì)作品接受度的影響。另一方面,從韓國(guó)民族文化視角出發(fā),本研究深入解讀了老舍作品在韓國(guó)接受的文化動(dòng)因,揭示了中韓文化間的共性與差異,以及這些差異在促進(jìn)作品接受中的作用。本書旨在研究老舍作品在韓國(guó)的傳播軌跡、譯本特色及其在韓國(guó)文化語(yǔ)境下的
本書主講人李民老師為大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)系副教授,課程共30講,每一講從發(fā)音方法-跟讀練習(xí)-單詞解析-常用會(huì)話四個(gè)學(xué)習(xí)步驟展開,語(yǔ)音講解穿插常用詞匯、常用例句,流行用語(yǔ)地道開口說(shuō);課后配套在線同步自測(cè),邊學(xué)邊鞏固。