![]() ![]() |
譯學(xué)偶得:陳宏薇學(xué)術(shù)論文自選集 讀者對(duì)象:高等院校相關(guān)專業(yè)師生
文庫(kù)是我國(guó)外語(yǔ)界一級(jí)學(xué)會(huì)“中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)”遴選的中國(guó)外語(yǔ)界領(lǐng)軍學(xué)者的學(xué)術(shù)論文自選集,共30冊(cè),全方位展示外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、教育、翻譯、文學(xué)等方面的重要成果。本書為文庫(kù)之一,由作者陳宏薇教授自選11篇論文,分設(shè)在三個(gè)欄目中。論文涉及作者早年對(duì)單獨(dú)開設(shè)漢譯英課程的觀點(diǎn)、對(duì)以人為中心的翻譯教學(xué)思想的譯介、用不同方法或視角進(jìn)行的翻譯批評(píng)、翻譯家研究以及對(duì)翻譯符號(hào)學(xué)途徑的探索,反映了作者比較廣泛的研究興趣以及執(zhí)著追求夢(mèng)想的不懈努力。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|