本書系包括《論語·大學(xué)·中庸》《孟子》《書經(jīng)》《詩經(jīng)》《春秋·左傳》。理雅各于19世紀60年代開始將儒家最重要的9種經(jīng)典翻譯成英文,合稱為《中國經(jīng)典》。他的譯本在很長時間里在西方是權(quán)威性的標準譯本。本書作者為(英)理雅各(JamesLegge)。理雅各為近代英國著名漢學(xué)家,曾任香港英華書院校長,倫敦布道會傳教士。他也是
本書系包括《論語·大學(xué)·中庸》《孟子》《書經(jīng)》《詩經(jīng)》《春秋·左傳》。理雅各于19世紀60年代開始將儒家最重要的9種經(jīng)典翻譯成英文,合稱為《中國經(jīng)典》。他的譯本在很長時間里在西方是權(quán)威性的標準譯本。(英)理雅各(JamesLegge),近代英國著名漢學(xué)家,曾任香港英華書院校長,倫敦布道會傳教士。他是第一個系統(tǒng)研究、翻譯
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點校注譯的《資治通鑒》第七冊。《資治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴謹、“語譯”通順流暢。卷末則有“研析
本書是由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點校注譯的《資治通鑒》第三冊。《資治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“段旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴謹、“語譯”通順流暢。卷末則有“研
本冊為第二冊。本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點校注譯的《資治通鑒》第二冊!顿Y治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴謹、“語譯”通順流暢。
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點校注譯的《資治通鑒》第四冊!顿Y治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴謹、“語譯”通順流暢。卷末則有“研析
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點校注譯的《資治通鑒》第六冊。《資治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結(jié)合,提示重要史事。“注釋”詳盡明確、“校記”勘校嚴謹、“語譯”通順流暢。卷末則有“研析
本書由張大可、韓兆琦等多位學(xué)者教授共同點校注譯的《資治通鑒》第一冊!顿Y治通鑒》正文以清代胡克家本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果厘定文字。每卷開頭皆有“題解”,指出該卷大事內(nèi)容,“章旨”則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結(jié)合,提示重要史事!白⑨尅痹敱M明確、“校記”勘校嚴謹、“語譯”通順流暢。卷末則有“研析
本書是作者近幾來在金元明清史學(xué)方面研究論文的選集,從近八百年大歷史(金元明清)中選取幾個涉及喪葬、巡游、筑城、賑濟、傳說等方面內(nèi)容的歷史話題,由點至面,以小見大,并嘗試跨越多個領(lǐng)域,如歷史學(xué)、文獻學(xué)、政治學(xué)、物理學(xué)、地理學(xué)等,從多維視角闡釋當時歷史時期的制度、社會、文化、風(fēng)氣等。書稿結(jié)合相關(guān)史料,并融入較新的研究成果,
《漢江流域城市群珍檔薈萃》匯集陜西省漢中市、安康市、商洛市,河南省南陽市,湖北省襄陽市、十堰市、荊門市、孝感市、隨州市、仙桃市、天門市、潛江市以及神農(nóng)架林區(qū)等漢江流域13個城市的市情概況與當?shù)鼐C合檔案館館藏的珍品檔案。書籍按照一城一篇章來布局,主要介紹兩大內(nèi)容:一為市情概況,囊括各地歷史沿革、資源稟賦、文化特色、產(chǎn)業(yè)格