夏先忠,男,土家族,1968年生,湖南省淑浦縣人,文學(xué)博士,懷化學(xué)院中文系副教授。1991年于湘潭大學(xué)中文系畢業(yè);1998年于廣西師范大學(xué)中文系漢語(yǔ)言文字學(xué)專業(yè)音韻與方言研究方向畢業(yè),獲碩士學(xué)位;2009年于四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院漢語(yǔ)言文字學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)語(yǔ)音史研究方向畢業(yè),獲博士學(xué)位,F(xiàn)主要從事六朝道經(jīng)用韻研究、湖南懷化漢
《佛教常識(shí)答問(wèn)》是學(xué)習(xí)佛教知識(shí)的通俗讀本,了解佛教文化的首要選擇。書中對(duì)于佛教的源流、佛學(xué)的基本內(nèi)容和態(tài)度都作了詳細(xì)的表述,采用答問(wèn)的形式,更附以二百余幅精美的彩色圖片,把深邃的佛理形象生動(dòng)地表達(dá)了出來(lái)。佛教大護(hù)法趙樸初"小題大做"成就的佛學(xué)經(jīng)典,國(guó)內(nèi)印行迄今已達(dá)數(shù)十萬(wàn)冊(cè),被譯成日文、英文、韓文等多國(guó)文字,暢銷海內(nèi)外。
本書認(rèn)為,宗教整合性簡(jiǎn)直就是社會(huì)整合性的*形式,克服了性別差異的整合性構(gòu)成了一種特殊的宗教類型,神不僅是個(gè)人的個(gè)性、活力、合乎道德或缺乏道德的秉性以及愛(ài)好的需要的理想化,而且很多情況下是個(gè)體之間的社會(huì)生活形式賦予了宗教觀念以內(nèi)容,收入《論宗教》、《宗教的地位問(wèn)題》、《1870年以來(lái)德國(guó)生活與思想的趨向》等精彩論文,極具
本書詳細(xì)列舉了明清交替時(shí)期一批在中國(guó)的耶穌會(huì)士如利瑪竇等在中國(guó)的經(jīng)歷與影響。本書以藏于里斯本和羅馬的大量葡萄牙文原始文獻(xiàn)為基礎(chǔ),將視野轉(zhuǎn)為更深層次的中西文化交流層面,將明末清初時(shí)西學(xué)東漸的歷史逐一展開。作者認(rèn)為,耶穌會(huì)士作為西方文明的早期使者,在傳播
《駁朱利安》寫成于公元421年,是奧古斯丁晚年的作品。在這部作品中,奧古斯丁繼續(xù)與佩拉糾派展開論戰(zhàn),通過(guò)反駁朱利安對(duì)自己原有著作的曲解,澄清了自己對(duì)圣經(jīng)倫理觀的見(jiàn)解,批駁了朱利安善惡二元論的摩尼教色彩的倫理觀,詳盡地闡發(fā)了大公教在善一元論基調(diào)下的善惡關(guān)系、原罪與救贖、靈與肉、父與子、人與神、生與死、婚姻與獨(dú)身等涉及人性
本書是作者在牛津大學(xué)教授基督教神學(xué)幾十余年的心得之作,簡(jiǎn)潔而清晰地闡述了有關(guān)基督教神學(xué)的基本知識(shí)。書中概述了歷代以來(lái)基督教偉大傳統(tǒng)中的核心主題,向讀者展現(xiàn)出基督教神學(xué)的豐富思想及其歷史淵源,通過(guò)分析與思考來(lái)讓讀者理解每種思想的優(yōu)劣,讓讀者充分掌握基督教神學(xué)的基本觀點(diǎn)與深刻洞見(jiàn)。作為當(dāng)今國(guó)際上受歡迎的基督教神學(xué)教科書,本
《般若攝頌》是釋迦牟尼佛親口宣說(shuō)的一部佛經(jīng)。囊括了般若所有要點(diǎn),是一切般若的精華所在。麥彭仁波切為此撰著過(guò)一部藏文注釋,叫《般若攝頌釋》,為讓更多人知道此書的價(jià)值和意義,索達(dá)吉堪布將此注釋譯為中文。在藏傳佛教中特別重視此經(jīng),把它列為日常課誦,甚至法本也不離身體。
子部是我國(guó)古代圖書四部分類法中的第三大類,專列諸子百家及農(nóng)林、中醫(yī)、藝術(shù)、譜錄等書。本次整理發(fā)掘了學(xué)界重視的多種佚本及新版本,以稿本或抄本為主,整理出了50多部前所未見(jiàn)的珍本典籍,陸續(xù)公開出版。此書的公開發(fā)行,為學(xué)術(shù)界提供了研究中國(guó)古代傳統(tǒng)文化重要的資料,俾使學(xué)術(shù)界通過(guò)這批學(xué)術(shù)資料能夠開拓出新的研究思路,掌握新的研究方
《“大家精要”叢書:玄奘》介紹了玄奘(602~664),中國(guó)歷史上獨(dú)步千古的佛門大師。他早年舍身求法,“乘危遠(yuǎn)邁,杖策孤征”,跋涉五萬(wàn)余里,歷經(jīng)艱險(xiǎn),備嘗磨難;他游學(xué)印度近二十載,以杰出的才華蜚聲異邦;歸國(guó)后,他不慕時(shí)榮,與青燈黃卷為伴,孜孜于譯經(jīng)傳道之業(yè),終其一生,共出佛典七十五部、一千三百三十五卷,無(wú)論就數(shù)量或質(zhì)量
馮象自2002年起著手重譯圣經(jīng),注重文本的文學(xué)性和思想性,并留意吸收西方學(xué)界zui新的研究成果,志在為中國(guó)讀者提供一個(gè)可信、可讀的當(dāng)代譯本,已出版的《摩西五經(jīng)》《智慧書》《新約》在讀者中還是產(chǎn)生了比較大的反響。本書從希伯來(lái)圣經(jīng)和新約中擷取五十首有代表性的詩(shī)章,逐一講解、注釋和評(píng)論。其中取希伯來(lái)《圣經(jīng)》四十一篇,《新約》